海南方言——說話像吹笛子一樣“滴噠滴滴噠”

最近網上流行海南方言段子,說海南人講話像吹笛子一樣,我來說一個順口溜你們就懂為什麼了,例如:四十是四十用海南話講就是“底滴滴,噠滴噠,噠滴滴噠滴,滴噠滴滴噠”,還真的像吹笛子一樣。

每個地方都有屬於自己的語言文化,在國內只要是和普通話發音有點相似的方言,外地人幾乎能大概知道對方在說什麼,但是聽不懂海南話就會讓人感到非常地無頭緒。

海南方言——說話像吹笛子一樣“滴噠滴滴噠”

海南話,這是狹義的海南方言,屬漢藏語系漢語閩南方言,通俗一點就是我們常說的海南話了,這是海南島最為普遍的方言,各市縣都普遍使用,只是在發音上略有不同,但基本上都能相互交流,一般以文昌人的語音為標準口音。大部分海南人都認為自己的祖先來自於福建。除了海南島全島外,新加坡、泰國、馬來西亞、菲律賓、印度尼西亞、美國等瓊籍華人聚居地區也普遍使用。

海南方言——說話像吹笛子一樣“滴噠滴滴噠”

海南話雖然是主要的省會方言,大部分海南本地人都會說海南話。但各個市縣的海南話語調、口音和習慣俚語都有差異,更何況在海南不止海南話一種方言!

海小南來帶你漲姿勢:海南話主要分佈在海口、瓊山、文昌、瓊海、萬寧、定安、屯昌、澄邁等市縣的大部分地區和陵水、樂東、東方、昌江、三亞等市縣的沿海一帶地區。

海南方言——說話像吹笛子一樣“滴噠滴滴噠”

讓人對海南話摸不著頭腦的不僅因為方言眾多,就連使用人數最多的海南話每個地區的海南話的語音和聲調都千差萬別。同樣說海南話樂東人跟海口人講的海南話,簡直就是雞同鴨講!

在海南每一種方言一說出來就自帶屏蔽功能,海南的每一種方言都是獨立的方言體系,互不相通。例如“吃飯”,海南話講“jia mui”,黎話念“撈他”,臨高話說“罐劈”。

在海南最難懂的當然要算上臨高話。臨高話不僅口音特殊,而且語調很奇特。當兩個人用臨高話聊天的時候,感覺就像泰語裡夾雜了韓語。

海南方言——說話像吹笛子一樣“滴噠滴滴噠”

如果不是臨高人,是真的聽不懂他們在說什麼。

雖然海南的方言很多也很難聽懂,但是我們依舊覺得它很好聽。無論是海南話還是其他方言,每一種語言都有自己的特點,也展現了生活在這裡的人的性格。尤其是在外省上大學跟家裡人打電話時,我們也更願意用方言去交流。

海南方言——說話像吹笛子一樣“滴噠滴滴噠”

方言是一種鄉音,每一個深受家鄉環境影響的我們。在和別人的交流中總是會不自然的說出一些方言。無論離家多久,說起自己的家鄉話,我們都會倍感親切。


分享到:


相關文章: