“漢語”、“中文”、“普通話”有什麼區別?

“漢語”、“中文”、“普通話”、“華語”、“國語

”……

這些有區別嗎?

不都是指“中國話”嗎?

“漢語”、“中文”、“普通話”有什麼區別?

難道不是在表達的時候腦海裡浮現了哪個詞語就隨便用哪個?

這個還真不能想用就用——大學裡的“中文系”能叫“漢語系”嗎?

“漢語”、“中文”、“普通話”有什麼區別?

其實,它們除了名字不一樣……

含義上也不太一樣!

“漢語”、“中文”、“普通話”、“華語”、“國語”具體指代的還是有所不同的。

漢語(Chinese language

別稱

漢語又稱為華語、唐話等。

“華語”一般是新馬地區的叫法。

“漢語”、“中文”、“普通話”有什麼區別?

日常生活中提到的“普通話”,一般就是指漢語。

在內地,大多數人使用“漢語”一詞,絕大多數漢語文工具書也以“漢語”命名。

漢民族的傳統語言

漢語,指漢民族的傳統語言。

中國的少數民族語言,像是藏語、壯語、彝語、苗語等等,都不能算是漢語,只是與漢語同屬於漢藏語系,和漢語是“親屬”語言

“漢語”、“中文”、“普通話”有什麼區別?

外國語言更不必說,差得更遠。

漢語有標準語和方言之分

現代標準漢語即普通話,以北京語音為標準音。

各地方言都是屬於漢語的,像是粵方言、徽方言、閩北方言、閩南方言等等。

“漢語”、“中文”、“普通話”有什麼區別?

所以,漢語一詞,一般學術上使用更多,更強調這個語言使用者的民族或者文化身份——漢族/漢人。

當然還有不少少數民族也把“漢語”作為其母語使用。

中文(Chinese Written Language)

中文是一個很混亂的概念,關於其範圍可謂是眾說紛紜。

語言和文字

中文指中國語言文字或中國語言文學的簡稱,也特指漢族的語言文字(漢語和漢字)或漢語言文學。

中文是相對於國外語言文字而言,包含普通話+地方方言(文字)+少數民族語言(文字)+漢字

“漢語”、“中文”、“普通話”有什麼區別?

從更加廣義的角度看,中文甚至包括日本漢字、朝鮮漢字、越南漢字等漢字系文字

我們說“中文”時,往往包括了文字和文化環境;亦或者專指文字,例如“簡體中文”、“繁體中文”等。

香港一般多用“中文”,例如《中華人民共和國香港特別行政區基本法》第一章第九條:“香港特別行政區的行政機關、立法機關和司法機關,除使用中文外,還可使用英文,英文也是正式語文。”

“漢語”、“中文”、“普通話”有什麼區別?


弄懂了漢語和中文的區別,其他語言詞語的概念也就不難懂了,“漢語”、“普通話”和“華語”的關係也已經提到過了,而“國語”是港臺地區對“普通話”的不同稱呼而已

“漢語”、“中文”、“普通話”有什麼區別?

總的來說,如果要簡潔地概括出它們最大的不同,那麼就是:

漢語”與“民族語”相對;

中文與“外文”或某種特定外文相對,同時囊括語言和文字;

它們所指範圍有一部分重合,相互之間沒有太嚴格的界限,不同地域或者不同場合的使用習慣不同。


分享到:


相關文章: