"我很急"說成"I'm very urgent", 老外會被你氣死!

更多精彩,微信公眾號搜索“華爾街英語”

老闆讓我們幹個急活兒,半小時就要

外教Peter卻說先去買個咖啡

助理毛毛急壞了,直嚷嚷

We are urgent now!

毛毛本想說“我們現在很著急”

卻說錯了!


No .1

We are urgent 錯在哪兒?

urgent — 事情急

urgent 只能形容事情緊急!

比如

The project is urgent, we need to finish it tonight.

這個項目很緊急,我們今晚就要做完。

I've got an urgent paper to sign.

我有份緊急的文件要籤。

形容人很急,通常用這個詞

rush — 人急

in a rush (人)趕時間

I'm in a rush. Can we talk later?

我現在趕時間,咱們可以一會再聊嗎?

想表達“我急著幹什麼”

用 rush 就夠了!


No .2

"著急幹…"用英文怎麼說?

I'm rushing to do

我正急著幹…

【時間上著急】

事情迫在眉睫,眼下必須做

例句

I'm rushing to finish the work.

My boss needs it in 5 minutes.

我急著幹完這個活兒,老闆5分鐘後就要。

但,面臨重要選擇時,比如

上哪所大學?要不要結婚?

那句老話“別急著做決定”

用 rush to 卻不合適了!


No .2

"急著做決定" 該怎麼說?

上哪所大學,要不要結婚

都要花時間思考

這個"著急"

≠ 趕時間

= 不經過考慮,輕率

rush 這麼用能表達做事輕率

rush into

這麼理解

into:到……裡面

rush into =衝進…裡

直接衝進決定裡,沒有思考的過程

= 欠考慮,輕率

【心態著急】

She rushed into (making) a bad decision.

她太著急,結果做了個錯誤的決定。

總結一下:

事情緊急urgent

狀態著急in a rush人著急去幹什麼rush to人輕率做什麼決定rush into

最後

安利幾個“你彆著急”的小句子

畢竟人一著急就很無助

也需要被理解!

No rush. 別急。

It's not urgent. 這個不急。

Take your time. 你慢慢來。

學英文光看不練, 哪行?

身邊沒有外國人,怎麼辦?

我們為你準備了免費外教課

和明星外教面對面

練就一口正宗的英腔美調~~

我們會盡快為你安排時間~

課程體驗後另贈100元噹噹圖書卡


分享到:


相關文章: