老闆讓我們幹個急活兒,半小時就要
外教Peter卻說先去買個咖啡
助理毛毛急壞了,直嚷嚷
We are urgent now!
毛毛本想說“我們現在很著急”
卻說錯了!
No .1
We are urgent 錯在哪兒?
urgent — 事情急
urgent 只能形容事情緊急!
比如
The project is urgent, we need to finish it tonight.
這個項目很緊急,我們今晚就要做完。
I've got an urgent paper to sign.
我有份緊急的文件要籤。
形容人很急,通常用這個詞
rush — 人急
in a rush (人)趕時間
I'm in a rush. Can we talk later?
我現在趕時間,咱們可以一會再聊嗎?
想表達“我急著幹什麼”
用 rush 就夠了!
No .2
"著急幹…"用英文怎麼說?
I'm rushing to do
我正急著幹…
【時間上著急】
事情迫在眉睫,眼下必須做
例句
I'm rushing to finish the work.
My boss needs it in 5 minutes.
我急著幹完這個活兒,老闆5分鐘後就要。
但,面臨重要選擇時,比如
上哪所大學?要不要結婚?
那句老話“別急著做決定”
用 rush to 卻不合適了!
No .2
"急著做決定" 該怎麼說?
上哪所大學,要不要結婚
都要花時間思考
這個"著急"
≠ 趕時間
= 不經過考慮,輕率
rush 這麼用能表達做事輕率
rush into
這麼理解
into:到……裡面
rush into =衝進…裡
直接衝進決定裡,沒有思考的過程
= 欠考慮,輕率
【心態著急】
She rushed into (making) a bad decision.
她太著急,結果做了個錯誤的決定。
總結一下:
事情緊急urgent人 狀態著急in a rush人著急去幹什麼rush to人輕率做什麼決定rush into
最後
安利幾個“你彆著急”的小句子
畢竟人一著急就很無助
也需要被理解!
No rush. 別急。
It's not urgent. 這個不急。
Take your time. 你慢慢來。
學英文光看不練, 哪行?
身邊沒有外國人,怎麼辦?
我們為你準備了免費外教課
和明星外教面對面
練就一口正宗的英腔美調~~
我們會盡快為你安排時間~
課程體驗後另贈100元噹噹圖書卡
閱讀更多 華爾街英語 的文章