第 十 五 章
原文:古之善為士者,微妙玄通,深不可識。
譯文:古時候善於修行的高士,細微處也通透著道的玄妙,讓人覺得深奧難懂。
原文:夫唯不可識,故強為之容:
譯文:因為深奧難懂,所以只能勉強形容他們的行為:
原文:豫兮若冬涉川﹔
譯文:謹慎的樣子,就像冬天過冰川一樣;
原文:猶兮若畏四鄰﹔
譯文:膽小的樣子,就像害怕四鄰的欺負一樣;
原文:儼兮其若客﹔
譯文:莊重的樣子,就像去別人家做客的客人;
原文:渙兮若冰將釋﹔
譯文:散漫的樣子,就像冰即將化成水時的鬆散;
原文:敦兮其若樸﹔
譯文:敦厚的樣子,就像樸實無華的原木;
原文:曠兮其若谷﹔
譯文:心胸廣闊,就像山谷那樣包容萬象;
原文:混兮其若濁﹔
譯文:混沌的時候又像一灘濁水讓人看不清;
原文:孰能濁以靜之徐清。
譯文:渾濁的水只要靜放沉澱就可以慢慢變成清水。
原文:孰能安以動之徐生。
譯文:靜止不動的物體在外力作用下就會運動變化。
原文:保此道者,不欲盈。
譯文:能明白其中道理的人,凡事都不會追求圓滿。
原文:夫唯不盈,故能蔽不新成。
譯文:月滿則缺,人盛則衰,只有保持不圓滿的狀態,才能永葆青春。
老子心目中的得道高人形象,其中包含著道家思想的精髓。既有戰戰兢兢如履薄冰的謹慎,又有散漫放鬆的樣子。既有若畏四鄰的膽小,又有虛懷若谷的廣大。既有儼兮其若客的莊重,又有敦兮其若樸的無華。一切行為都能收放自如,動靜相間。
濁以靜之徐清,不僅僅是濁水變清水的變化。當我們面對紛亂錯雜的局勢時,“靜之”同樣是“徐清”的方法。
安以動之徐生,則表達的是動靜之間的轉化。哪怕再死氣沉沉之物,只要能施加外力以“動之”,也可以徐徐而生。
“不欲盈”之道,是道家為人處世及養生之根本。現在人都貪慕“完美”,卻很少人能意識到“物壯則老”的道理。
閱讀更多 李春煒 的文章