我已經在網上看多很多年輕人寫洛陽這句土語,基本寫出來都是“抓哩、抓嘞、”。據音填字,不顧後果。哩與嘞基本差不多吧,但“抓”的意思與洛陽人要說的反問句,定義就差的太多啦。
咋哩:是洛陽話,基本都是被叫、被稱呼後的反問:“咋哩,有啥事兒?”“恁叫我咋哩。有啥事兒,恁說。..。.”
咋:多音字,zǎ;zé;zhā。多用於方言,表示疑問,“怎麼”的意思。〈副〉(1) 〈方〉∶怎;怎麼 [how]。如:情況咋樣?為什麼原因、理由或目的如:你咋不去?《語氣》(1) 多用於句末,表示疑問、命令、驚訝等語氣。如:你還會說點個什麼咋?;你快走些咋。〈動〉(1) 啃咬,犬彘咋其骨,烏鳶啄其皮。--蘇舜欽《城南感懷呈永叔》。(2) 又如:咋指(咬指出血以自誓);咋噬(咬嚼吞吃);咋筆(操筆。古人構思為文時常以口咬筆桿,故稱)。(3) 大聲呼叫;喊叫,如:咋咋(象聲詞。呼叫聲,咬牙聲);咋唶(呼喊吆喝聲)。[象]∶應答之聲 ,如:咋啦,我就來。
洛陽人使用這個字有兩種發音,一是:咋zhā啦,詢問,有啥事兒,發生了什麼事情。另一個是:咋zhua哩,這是發音的變異,我們不可因這個土語發音,把“咋”寫成“抓”。當今也有年輕人心高氣盛,他認為就該這樣寫,那?老漢我也沒辦法,咱老少可交友、不抬槓。遇上“犟勁弄死驢”個性的人,我一般是商榷、探討,不聽?我閃,我躲開唄。
閱讀更多 洛陽車人 的文章