「確認過眼神」用英語怎麼說?

“確認過眼神”用英語怎麼說?

“確認過眼神”用英語怎麼說?

如果直譯為 I have confirmed your eyes 就會顯得非常中式。“確認過眼神”不能單獨翻出來,一定要結合上下文一起處理。就拿這句話舉例子吧:

“確認過眼神,我遇到對的人。”

我們可以將此句轉化為:從你的眼神中,我知道你是我理想的另一半。這樣一來就更好翻譯了:

"From what I can see in your eyes, I know you are my Mr. Right."

*補充一點,如果男生說上面這句話,Mr. Right要改成Miss Right。


分享到:


相關文章: