最近,有网友吐槽不知道从什么时候开始,混迹网络有种秒变“古人”的感觉……
看到一波又一波看不懂的缩写和词句,内心戏用这张问号脸来形容再恰当不过~
这两天,又有一波“神奇”的词汇刷上了热搜,据说看懂就证明你还年轻↓↓↓
网传这些是00后的缩写,有人表示,从未觉得自己老,直到看了表示看不懂(捂脸)。
辣么,这些你都认识嘛?感觉自己老了的童鞋,你知道除了old,“老”在英文里都能怎么说嘛?
1. Over the hill
翻一座山有上坡,也有下坡。要是把人生比作翻山越岭,那么步入老年应该是在走下坡路了,这个短语通常指“上了岁数”。
例:I used to think that being 40 meant you were over the hill, but I still feel as youthful as ever.
我过去常常想40岁意味着已经上了岁数,但我现在依然觉得自己还年轻。
2. Twilight years
中文里老年也被称为“暮年”,英文看来也是一样。另一个表达golden years,指退休后的幸福时光。
例:He became less radical in his twilight years.
晚年的他变得不那么激进了。
3. Elderly
这个词表示“年老的”、“上了年纪的”,前面加上定冠词the elderly 则是“老人”的总称,也指“上了年纪的人”。
例:I took my elderly parents to look at some new houses.
我带着上了年纪的父母去看了几处新房子。
4. Senior citizen
Senior除了表示“资深”,还可以指“年长的”,这里指的是“老年人”。
例:Senior citizens qualify for a discount at the movie theater.
老年人去电影院可以享受打折优惠。
閱讀更多 21世紀英文報 的文章