租房是一件難事兒,今天我們跟著Tommy老師一起學習租房類英語相關的表達吧!
音頻講解:
【佩戴耳機收聽,效果更佳】
精選情景會話(講解):Sign a Year-long Contract
A:So how long do you plan to live here?
所以你們準備在這兒住多久?
B:We'd like to sign a year-long contract, if that's OK.
如果可以的話,我們想籤一年的約.
A:Fine by me. Do you know how to read this kind of contract?
我沒問題。你們看得懂這種合約嗎?
B:Yes. We've signed them before. We even brought our chops.
看得懂。我們以前簽過。我們甚至連印章都帶來了。
A:Great. When in Rome, you guys know what to do.
太好了。入境隨俗,你們都懂該怎麼做吧。
B:We'll sign our signatures, too. And give you our passport numbers along with our ARC numbers.
我們還要簽名。然後把我們的護照號碼跟外僑居留證號碼一起給你。
A:That’s about it. See you in a week.
大概就這樣啦。一星期之後見囉。
Tommy講解:
①a year-long contract表示為期一年的合同。
②chop是一個名詞,原本的意思是:排骨。但在這裡表示:印章。同時,詞組chop and change表示變化無常,用英文來解釋就是:to change constantly
③sign the signature 表示簽字。也可以用動詞write:write the signature又或者是put sb.’s signature to sth. 比如:He was attacked for having put his signature to the deal. 他因在協議上籤了字而受到攻擊。
④passport是一個名詞,表示:護照。那麼pass+word是什麼意思呢?沒錯,password就是我們經常說的:密碼。密碼還可以用passcode或者code來表示。
⑤in a week 用於將來時,表示一週以後。這裡的介詞in表示將來,比如說:“三年以後”就是可以說:in three years,比如這一句話:I will meet you here in three years. 我們三年後在這見面。
閱讀更多 Tommy教你說美語 的文章