「嘉德春拍」詩人與遠方

「嘉德春拍」诗人与远方

名人手跡 簽名收藏

預展 Preview

6/15 - 6/17

北京國際飯店會議中心

拍賣 Auctions

6/19 9:30 am

嘉德藝術中心 C廳

「嘉德春拍」诗人与远方

歡樂女神,

聖潔美麗,

燦爛光芒照大地。

——席勒《歡樂頌》

「嘉德春拍」诗人与远方

Lot 6161

德國著名詩人席勒

親筆信函

1788年10月26日,魯多爾施塔特

1通1頁,附證書


著錄:

Nationalausgabe, vol XXV, no.103

席勒是德國文學史上著名的“狂飆突進運動”的代表人物,席勒是德國古典文學中僅次於歌德的第二座豐碑。他的代表作之一是歷史劇《瓦倫斯但》,實際上就是三十年戰爭中德意志民族悲劇的重演,席勒把這場民族的悲劇搬上了藝術的舞臺。

一旦墮入笑罵由人的塵世,

威猛有力的羽翼卻寸步難行。

——德萊爾《惡之花》

「嘉德春拍」诗人与远方

Lot 6175

法國詩人夏爾·波德萊爾

親筆信函

1864年3月30日

1通2頁,附證書

夏爾·皮埃爾·波德萊爾(Charles Pierre Baudelaire,1821-1867),法國十九世紀最著名的現代派詩人,象徵派詩歌先驅,代表作有《惡之花》是十九世紀最具影響力的詩集之一。

「嘉德春拍」诗人与远方

Lot 6184

美國第二屆桂冠詩人理查德·威爾伯

親筆詩歌《退場》

1957年7月30日,美國康涅狄格州波特蘭

1頁,附證書

威爾伯為摯友專門謄寫的詩歌《退場(EXCUNT)》,描寫暮夏時節,蟲草枯萎,田野一片蕭瑟的景象。詩歌語言質樸有力,將夏日將盡生命枯萎的意蘊表達得淋漓盡致,是威爾伯詩歌語言的典型代表。

《退場》

夏日漸漸消逝;

田野盡頭一株野菊煢煢而立;

僅存的披肩燃燒殆盡 在曠野灰色的荒石之上;

所有的哭泣都脆弱而短促;

田野熄滅了夏日最後的痕跡;

蟋蟀如同一輛縮小的靈車

從枯草中緩緩爬出。

理查德·威爾伯(Richard Wilbur,1921-2017),美國著名詩人、翻譯家。美國詩壇歷史上第二位桂冠詩人,1957年及1989年曾兩次獲普利策獎,並獲得過國家圖書獎。代表做包括《美髮生著變化及其他詩》、《塵世之事》、《給預言者的建議》、《步入睡眠》等多部詩集。

我喜歡你是寂靜的,彷彿你消失了一樣,

你從遠處聆聽我,我的聲音卻無法觸及你。

——聶魯達《我喜歡你是寂靜的》

「嘉德春拍」诗人与远方

Lot 6178

智利詩人巴勃羅·聶魯達

詩歌手稿

1966年2月

1通1頁,附證書

此手稿是聶魯達於所作,是他的詩作“El lago”極為罕見的草案初稿,一年後,此首詩歌收入他的詩集《船工號子》(La Barcarola,布宜諾斯艾利斯,1967)。

巴勃羅·聶魯達(Pablo Neruda,1904-1973),智利當代著名詩人。13歲開始發表詩作,1923年發表第一部詩集《黃昏》,1924年發表成名作《二十首情詩和一支絕望的歌》,自此登上智利詩壇。他的詩歌既繼承西班牙民族詩歌的傳統,又接受了波德萊爾等法國現代派詩歌的影響;既吸收了智利民族詩歌特點,又從沃爾特·惠特曼的創作中找到了自己最傾心的形式。 1928年他作為外交官赴緬甸上任時,出發來中國,給宋慶齡頒發列寧國際和平獎,此行中他還見到了茅盾、丁玲、艾青等文學界名流,進行了友好的交流。在訪問中國時他得知,自己的中文譯名中的“聶”字是由三隻耳朵(繁體“聶”)組成,於是說:“我有三隻耳朵,第三隻耳朵專門用來傾聽大海的聲音。”

瀏覽《名人手跡 簽名收藏》完整圖錄

「嘉德春拍」诗人与远方「嘉德春拍」诗人与远方


分享到:


相關文章: