《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年

《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年

《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年

古文觀止-7-滕王閣序(一).mp330:26

來自嚴鼎中學語文

音頻 | 嚴鼎

文稿 | 嚴鼎


滕王閣序


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年


豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛鬥之墟;人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊採星馳。臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿範,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如雲;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電清霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞。

時維九月,序屬三秋。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑於上路,訪風景於崇阿;臨帝子之長洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈迴;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。

披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之舳。雲銷雨霽,彩徹區明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。

遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發而清風生,纖歌凝而白雲遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難並。窮睇眄於中天,極娛遊於暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。望長安於日下,目吳會於雲間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。關山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?

嗟乎!時運不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼於長沙,非無聖主;竄梁鴻於海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命。老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青雲之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空餘報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!

勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風。舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜託龍門。楊意不逢,撫凌雲而自惜;鍾期既遇,奏流水以何慚?

嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩於偉餞;登高作賦,是所望於群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾。


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年

解說文稿


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年


如果要評選古代最美的文章,那《滕王閣序》即使不能奪魁,也一定是在三甲之內。這篇文章,可以說是古代駢文中的最高峰、集大成之作。此前、此後,都沒有能在駢文之道上超過這一篇的。

駢文是一種極端華麗的文體。這種文體發端於漢魏,盛行於南北朝,特點是每一句都像對聯一樣,嚴格對仗。同時,多使用四字、六字的句子,讓整體韻律更加周密協調。為了讓內容更有深意,駢文還講究多用典故,每一句裡都隱含著各種歷史故事。整篇下來,就彷彿是精雕細琢、嵌滿珠玉、金碧輝煌的宮殿一般,給人以目不暇接之感。

但可想而知,這種文章非常難寫。就像前段時間大熱的《國家寶藏》節目裡,大家一起嘲諷乾隆的各種釉彩大瓶一樣——駢文因為太華麗,所以寫起來往往顧此失彼:注重內涵了,結果文辭不夠華美;雕琢文采了,結果空洞無味;典故用少了,讀來就有村氣;典故用多用僻了,大家又覺得費解。要把握好其中的平衡,寫出一篇好的駢文,簡直難如登天。

不過,對於真正的天才來說,這些都算不得什麼。

王勃就是這樣的天才。作為初唐四傑王楊盧駱之首,王勃的才氣得到了當時人們的一致認可,他們四位是承上啟下、開闢了唐代文學盛世的重要人物,其才能可見一斑。

王勃少年成名,十歲前通讀經書,十歲後就已經因詩文而名動京師了。雖然他不到三十歲就意外身故,但留下的一系列詩文足以讓他列入唐代最頂尖的文學家行列。而他最出色的作品,就是這篇《滕王閣序》。



文章詳解


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年


豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年


【註釋】

豫章故郡,洪都新府:豫章是漢朝設置的,治所在南昌,所以說“故郡”。唐初把豫章郡改為“洪州”,所以說“新府”。“豫章”一作”南昌”。

星分翼軫:古人習慣以天上星宿與地上區域對應,稱為“某地在某星之分野”。翼、軫,星宿名,屬二十八宿。

衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡陽市)。

廬:廬山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。

【譯文】這裡是漢代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位屬於翼、軫兩星宿的分野,地上的位置連結著衡山和廬山。


這是開篇四句。滕王閣在江西南昌,緊靠贛江,號稱江南樓閣之首。這座樓是唐初一位親王修的,他的封號是滕王,所以這座樓就叫滕王閣。

南昌是一座極有歷史的古城。漢代這裡叫豫章,唐代這裡叫洪州,所以前兩句直接從歷史角度描述了這座城市在哪裡。豫章故郡,說明過去這裡是古豫章所在。洪都新府,說明這裡是當今的新洪州城。歷史和現代,在這裡交匯在一起。

描述了時間的座標,接下來就是空間的座標。中國古代將星空也分為不同的星宿,相當於現在的星座,並且將這些星宿和古中國的地理劃分一一對應起來。南昌一帶,剛好對應天上翼宿和軫宿之間,所以說星分翼軫。

在天為翼軫之間,在地剛好是衡山和廬山之間,所以緊跟著說地接衡廬。一在天,一在地,完美的描述了南昌的空間座標。於是,通過短短十六個字,南昌城的時空一下子就確定了。


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年


襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年


【註釋】

襟:以……為襟。因豫章在三江上游,如衣之襟,故稱。

三江:太湖的支流松江、婁江、東江,泛指長江中下游的江河。

帶:以……為帶。五湖在豫章周圍,如衣束身,故稱。

五湖:一說指太湖、鄱陽湖、青草湖、丹陽湖、洞庭湖,又一說指菱湖、遊湖、莫湖、貢湖、胥湖,皆在鄱陽湖周圍,與鄱陽湖相連。以此借為南方大湖的總稱。

蠻荊:古楚地,今湖北、湖南一帶。

引:連接。

甌越:古越地,即今浙江地區。古東越王建都於東甌(今浙江省永嘉縣),境內有甌江。

【譯文】以三江為衣襟,以五湖為衣帶,控制著楚地,連接著閩越。


有了時空的位置,那這個城市的意義呢?跟下來兩句立刻就解釋了。南昌緊靠贛江,剛好是三條支流交匯之處;五湖,目前說法有很多,一般沒有具體的指代。

前段時間網上有人說江西省沒有太多的存在感,這是說不過去的。控蠻荊而引甌越,這就指出了江西的重要性。江西西接湖南湖北,這一片是歷史上的楚國、三國時的荊州。楚王自己說“我蠻夷也”,所以這裡用蠻荊來指代這一片楚地。楚人善戰,江西居其下游起到抑制作用,所以用“控”字表達江西對兩湖地區的控制力。而江西往東,就是浙江一帶,乃是古時候的越國。古越國都城為東甌,金甌一詞還有國土一角的意思,所以甌越包含了這兩重含義。江西居於越國上游,所以用“引”字,表達兩地的關係。

綜合起來,這兩句先描繪了南昌的地形,又讚揚了地理位置之重要,一下子就把南昌城的意義捧得很高了。


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年


物華天寶,龍光射牛鬥之墟;人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻。


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年


【註釋】
物華天寶:地上的寶物煥發為天上的寶氣。

龍光射牛鬥之墟:龍光,指寶劍的光輝。牛、鬥,星宿名。墟、域,所在之處。

傑:俊傑,豪傑。靈:靈秀。

徐孺:徐孺子的省稱。徐孺子名稚,東漢豫章南昌人,當時隱士。

【譯文】這裡物產的華美,有如天降之寶,其光彩上衝牛鬥之宿。這裡的土地有靈秀之氣,陳蕃專為徐孺設下几榻。


這兩句裡,創造出了兩個常常連用的成語:物華天寶、人傑地靈。物華天寶,指這裡的出產極其美好,彷彿都是來自天上的寶物一般。光吹不行,後面就是個具體的例子:龍光射牛鬥之墟。

這是個晉代故事。西晉時有位大牛人張華,這哥們不僅官做的大,學問更是高深,乃是中國歷史上第一位博物學家。據說他當時看到天上的牛宿和鬥宿之間常有紫光閃爍,於是就問朋友雷煥是什麼原因。雷煥說,這一定是地上有奇珍異寶,寶光沖天,所以看到天上都有紫光。看這個位置,寶物應該是埋藏在豫章一帶。後來,他們果然在豫章郡治下的豐城縣發掘出一個石匣,其中是兩把寶劍,一名龍泉,一名太阿。後來,這兩把劍落入水中,人們下去打撈的時候沒有看到寶劍,卻看到兩條蛟龍蜿蜒盤旋,從此這兩把劍就不知所蹤了。

所以你看,說這裡物華天寶是真的,挖出來兩把劍都能化龍。

人傑地靈,是說在這片充滿靈氣的土地上,盛產各種人才。同樣,後面也是一個具體的例子。陳蕃是漢末名士,著名的“一屋不掃何以掃天下”就是他小時候說的。後來他在豫章做官的時候,和豫章名士徐孺子交好。好到什麼程度呢?他平時根本不接待其他客人,但專門給徐孺子打了一張床榻,每當徐孺子來的時候,兩人就躺在這張專床上通宵達旦的聊天。

這裡就是說,江西確實是個出才子的地方,所以這一句人傑地靈,也彷彿預示了江西后來井噴式地出現各類人才,實在是精闢。

這兩句連起來,就又把江西和南昌誇到了一個新的高度。

為什麼要誇呢?其實原因很簡單:王勃這是客場作戰。王勃不是江西人,和當時滕王閣上的一大群名流也沒有交集。這是以當時的洪州都督、州牧為首所發起的一場上流社會派對,王勃因為當時去南方探望自己外地做官的父親,剛好路過南昌,因為文名而被邀請參加的。

於是,接下來幾句,更是誇到了極致。


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年


雄州霧列,俊採星馳。臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年


【註釋】

雄:雄偉。州:大洲。

霧列:霧,像霧一樣,名詞作狀語。喻濃密、繁盛,霧列形容繁華。

“星”的用法同“霧”採:“採”同“寀”,官員,這裡指人才。

枕:佔據,地處。盡:都是。

東南之美:泛指各地的英雄才俊。

【譯文】洪州境內的建築如雲霧排列,有才能的人士如流星一般奔馳驅走。池據於中原與南夷的交界之處,賓客與主人包括了東南地區最優秀的人物。


雄州霧列,是說洪州乃是大唐的一等雄州,遠眺山川,樓宇屋舍田地連綿不絕,一直隱沒到遠方的薄霧之中。俊採星馳,是說當地俊傑猶如星辰一般繁多、閃耀、在這片豐饒的土地上往來馳騁,使人目不暇接。著名影星周星馳,其名字就是來自這個詞。

臺隍枕夷夏之交,夷是蠻夷,夏是華夏。這句呼應了上面對江西地理位置重要性的描述,更進一步的點出了這座樓臺、這座城池就位於蠻夷文明和中原文明的分界點上,乃是照亮蠻荒之地的明燈。而今天在這裡的賓客和主人呢?也自然是集中了東南地區最傑出的人士,所以是賓主盡東南之美。


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年


都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿範,襜帷暫駐。


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年

【註釋】

都督:掌管督察諸州軍事的官員,唐代分上、中、下三等。

閻公:閻伯嶼,時任洪州都督。雅望:崇高聲望。

棨戟:外有赤黑色繒作套的木戟,古代大官出行時用。這裡代指儀仗。

遙臨:遠道來臨。

宇文新州:複姓宇文的新州(在今廣東境內)刺史,名未詳。

懿範:好榜樣。

襜帷:車上的帷幕,這裡代指車馬。

暫駐:暫時停留。

【譯文】都督閻公,享有崇高的名望,遠道來到洪州坐鎮,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。


為了怕在座各位不明白,我王勃再強調一下,我們要緊密團結在閻都督和宇文州牧的領導周圍!閻都督素有雅望,德高望重,乃是天下名士。棨戟是古時候大官出行時,隊伍前面舉的儀仗。遙臨兩字,更是說明了閻都督是不遠千里來這裡任職指導工作、給我們指明前進道路的,大家更應該有感恩之心才對啊。

而宇文州牧,也是我們做官做人之懿範,是值得我們學習的榜樣。而且宇文州牧只是在這裡暫時任職。你問為什麼是暫時?那當然是以後很快就要高升啊!

估計閻公看到這兩句,臉色就很難再黑起來了。雖然這個年輕人有點狂傲,但還是很懂得分寸的嘛!


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年


十旬休假,勝友如雲;千里逢迎,高朋滿座。


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年


【註釋】

十旬休假:唐制,十日為一旬,遇旬日則官員休沐,稱為“旬休”。

勝友:才華出眾的友人。

【譯文】每逢十日一旬的假期,來了很多的良友,迎接遠客,高貴的朋友坐滿了席位。


這兩句指出了這次聚會的原因,還貢獻了高朋滿座這個成語。大家總不能沒事工作日聚餐,這次聚會,是因為剛好趕上了週末。唐代以十天為一旬,旬末一天是休息日。恰好趕上很多人傑聚集於此,所以大家才舉行了這場聚會。為了這次盛大的聚會,有些朋友(比如我)甚至是不遠千里而來的,大家坐滿了席位,好一派盛況!


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年


騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電清霜,王將軍之武庫。


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年


【註釋】

騰蛟起鳳:宛如蛟龍騰躍、鳳凰起舞,形容人很有文采。

孟學士:名未詳。學士是朝廷掌管文學撰著的官員。

詞宗:文壇宗主。也可能是指南朝文學家、史學家沈約。

王將軍:王姓的將軍,名未詳。

武庫:武器庫。也可能是指西晉軍事家杜預,即杜武庫。

【譯文】文詞宗主孟學士所作文章就像騰起的蛟龍、飛舞的綵鳳;王將軍的兵器庫中,藏有像紫電、清霜這樣鋒利的寶劍。


因為席上還有幾位地位很高的朋友,所以再特意給大家點出來,尤其是咱們江西的文學領袖孟學士和軍隊領導王將軍。孟學士是一代詩詞文學大家,其文章如同蛟龍和鳳凰一樣絢爛。王將軍的武藝非常出色,在武庫裡收藏的神兵如同古代名劍紫電、清霜一般名貴。


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年


家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞。


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年


【註釋】

家君作宰:王勃之父擔任交趾縣的縣令。

路出名區:(自己因探望父親)路過這個有名的地方(指洪州)。出:過。

童子何知,躬逢勝餞:年幼無知,(卻有幸)參加這場盛大的宴會。

【譯文】由於父親在交趾做縣令,我在探親途中經過這個著名的地方。我年幼無知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會。


在第一段的最後,誇完這座城市、誇完在座的諸位大佬、滿座賢達以後,王勃點出了自己的身份。我也不是個毫無背景的人,我爸也是在外做官、管理一方的。這是在去探親的路上,我恰好經過了咱們這座名城。大家都是有身份的人,就別小看我、難為我了吧?

童子兩字說出了王勃的年齡。歷史上對於王勃是哪一年寫的《滕王閣序》有兩種說法,一說是十多歲的時候,一說是二十多歲,雙方各有依據,爭論不休。

所以,這最後一句也是謙讓。諸君,我只是個無知小朋友,恰好有幸遇到這次盛宴。所以,如果有哪裡做的不到位的、如果後面的文字裡有什麼小小得罪的地方,還請大家體諒。

回頭再看這第一段,雖然篇幅很短,但把這場盛會的來龍去脈、地點、原因都說的一清二楚,同時還對江西、對南昌、對主人、對各位賓客誇讚得極為到位。憑心而論,雖然南昌很好、雖然在座的也確實是當時當地之俊才,但大家看到這樣的誇讚後,怕不是還是會有一絲臉紅,心裡有幾分竊喜的。縱然大家再有什麼被搶了風頭的不快,看到這樣的文筆、看到這樣的褒揚,也沒有辦法再發作了。不僅如此,這個頗有氣勢的開場,更是令人對後面的幾段產生了莫大的期待。大江之畔、高樓之上,估計賓客們正在屏息靜待,看這個文采飛馳的少年還能拋出多麼燦爛的文字。


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年


《古文觀止》第7講 | 竟憑一篇序言明豔了千年


嚴鼎中學語文榮譽出品

文稿 | 嚴鼎

音頻 | 嚴鼎

排版 | 張金香

統籌 | 孟滕玲 張金香


……


分享到:


相關文章: