“你的宝宝好可爱!”
然而在国外不是所有的小孩都能叫 baby 的,
除非你是 TA 最最亲密的人~
Baby
当 baby 用来指别人家的孩子时,可用的年龄段有严格的限制:
- Baby: 0到4岁的儿童
而其实对于0到4岁的儿童,英文中也有很多详细的划分:
- Newborn: /ˈnuː.bɔːrn/ n. 出生到两个月大的婴儿
- Infant: /ˈɪnfənt/ n. 出生到一岁的婴儿
- Toddler: /ˈtɑːd.lɚ/ n. 还在蹒跚学步、牙牙学语的儿童
- Preschooler: /ˈpriːˌskuː.lɚ/ n. 学龄前儿童
She has a baby on the way.
中文里说“她有个宝宝”可能意味着怀孕了,但是英文中这种情况不能说“she has a baby”,因为这意味着宝宝已经出生了,表达怀孕要换成:
- She has a baby on the way. 她怀了一个宝宝。
关于怀孕,较为正式和专业的术语是:
- Pregnant: 怀孕的
- She is pregnant. 她怀孕了。
在口语中还有这些活用的说法:
- We are expecting. 我们有(喜)了。
- She has a bun in the oven. 她怀孕了。
Kids
对于大一点的小朋友,我们常用 kid(kids) 或 child(children):
- How many kids do you have?你有几个孩子?
- You have the cutest kid! 你的孩子好可爱!
知道孩子的性别时,你可以用 son/ daughter,还可以直接用 boy/ girl 代替:
- How old is your boy? 你的儿子几岁了?
- How old is your girl? 你的女儿几岁了?
Little ones
在英语中,用来形容小朋友不常用“small”,而是用“little”:
- Little ones: 小朋友们
- Little princess: 小公主
- Little man: 小男子汉
- That's my little princess/ man. 那是我的孩子。
当然,也有很多小孩子喜欢被当成“大人”,长辈你也有时候会开玩笑地称他们:
- Big guy: 大家伙
Sweetie pie
英语里还有这些亲密而宠溺的说法来称呼孩子(对于不想被当成小孩的儿童要慎用哦):
- Sweetie: 亲爱的
- Sweetie pie: 小甜甜
- Sweetheart: 小甜心
- Sweet pea: 小甜豆
- Cutie: 可爱的人
- Cutie pie: 小可爱
- Honey: 宝贝
- Honey bunny: 小乖乖
下面这个说法来自电影《绿野仙踪》,也经常用来形容比较淘气的小朋友:
- Munchkin: /ˈmʌntʃkɪn/ n. 淘气鬼,小家伙
- Little munchkin: 淘气鬼,小家伙
你家里有小孩吗?
你最喜欢对身边的小孩用什么称呼?
欢迎留言分享!