《管錐編》遊記(三十五):大度能容而不疲

2020.11.16 晴 22—6度

錢鍾書先生(一九一零——一九九八),是當代中國著名的學者、作家。代表作有《談藝錄》、《管錐編》、《圍城》。


《管錐編》遊記(三十五):大度能容而不疲

無錫錢鍾書故居,來自頭條免費正版圖片。


《管錐編》遊記(三十五):大度能容而不疲


《管錐編》遊記(三十五):大度能容而不疲

毛詩正義(十四):柏舟

“我心匪鑑,不可以茹。......我心匪石,不可轉也;我心匪席,不可卷也”;《傳》:“鑑所以察形也,‘茹’,度也”;《箋》:“鑑之察形,但知方圓白黑,不能度其真偽,我心非如是鑑”;《正義》:“我心則可以度知內之善惡,非徒如鑑然。”

《管錐編》遊記(三十五):大度能容而不疲


《管錐編》遊記(三十五):大度能容而不疲

毛(萇)、鄭(玄)、孔(穎達)的釋義:

石可轉我心不可轉,席可卷我心不可卷,鑑不可度而我心可度。

《管錐編》遊記(三十五):大度能容而不疲


茹的含義:

度——食——納——大度包容

《管錐編》遊記(三十五):大度能容而不疲


我國古籍以鏡為喻的兩種喻義:

洞察:物無遁形,善辨美惡。

涵容:物來斯受,不擇美惡。

《管錐編》遊記(三十五):大度能容而不疲


鏡之不疲:

《莊子》:至人之用心若鏡,不將不迎,應而不藏。

《文子》:是故聖人若鏡,不將不迎,應而不藏。

古希臘詩人賦鏡:中無所有而亦中無不有。

《世說新語》:何嘗見明鏡疲於屢照,清流憚於惠風。

《管錐編》遊記(三十五):大度能容而不疲


感想:在本則筆記中學到了鏡的另外兩重含義:包容、不疲。這是不曾想到過的,拓展了思維。古籍中將“至人”、“聖人”比作鏡,言其能包容,容常人之所不能容,所以為“至”為“聖”。

《管錐編》遊記(三十五):大度能容而不疲


何以如此能容?因為不將迎、不藏有,照之前為虛,照之後為虛。因為不將迎、不藏有,所以不疲。我個人的理解,因為無私心,所以無慾求、不佔為己有,所以不但能容萬物,也不會因無止境地重複而疲勞。

《管錐編》遊記(三十五):大度能容而不疲

大度能容而不疲,說的是聖人之道。

《管錐編》遊記(三十五):大度能容而不疲


分享到:


相關文章: