新說 || 各人自掃門前雪 莫管他人瓦上霜

各人自掃門前雪gè rén zì sǎo mén qián xuě

百度百科上的解釋是——

【解釋】莫管:不要管。比喻不要多管閒事,或者用來形容那些明哲保身的人。

【出處】宋·陳元靚《事林廣記·警世格言》:“自家掃取門前雪,莫管他人屋上霜。”

【示例】然而也有經過許多人經驗之後,倒給了後人壞影響的,如俗語說“~”的便是其一。 ★魯迅《南腔北調集·經驗》。

【翻譯】每個人掃自己門前的雪,不要管別人家房上的霜。

比較對仗工整的說法是:“各掃自家門前雪,莫管他人瓦上霜”。

現在人們理解引用這句話,基本上都是圍繞“明哲保身”的意思。比較不同的觀點是:“各人自掃門前雪”也有積極的意義,就是各自把自己的事情幹好,管得多了好心辦壞事。諸如此類。

我發現一個規律,或者說是一種現象:凡是流傳至今的俗語俚語,都是教人向好、向善的,沒有教人學不好的。比如上回文章裡我舉到的例子“無度不丈夫”,讓想做壞事的篡改成了“無毒不丈夫”。如果是“無毒不丈夫”,根本就流傳不到今天。

那麼“各人自掃門前雪,莫管他人瓦上霜”就是教人明哲保身嗎?如果是教人世故圓滑、明哲保身的意思,也是流傳不下來的。既然流傳下來了,它肯定是教人向好的。

那麼怎樣來理解這句話呢?

關鍵是要理解“門前雪”和“瓦上霜”是比喻什麼的。按照常理,冬天下雪了,勤快的家主早上起來掃雪,首先把自己家門前的雪掃了,如果鄰居家沒有起來或起來得晚了,幫助鄰居掃一掃,有什麼不可呢?我小時候在農村就經常這樣做,鄰居也經常這樣做,誰起來得早了,多掃一些,互相幫助。但是從來也沒有把自己家門前的雪掃完了,去幫鄰居家掃瓦上的霜的情況。你掃我家的瓦上霜,你想幹什麼?

所以,此處的“門前雪”指的是“正經事”;“瓦上霜”指的是閒事。弄清了這個,就好理解了。

用“瓦上霜”比喻閒事真是太貼切了。瓦上霜影響生活不影響?自生自滅的東西,不影響呀!莫說是他人家的瓦上霜,就是自己家的瓦上霜,天一亮就會很快消失。家庭的許多矛盾,都是因為在處理像瓦上霜一樣的事情時太認真了,才搞得家庭不和、夫妻不睦。那麼對待別人家瓦上霜,你去掃它不是多管閒事是什麼?

古人這樣勸戒世人是有道理的。據我觀察,生活中有好多人是熱衷於掃別人家瓦上霜的,輕者閒言碎語,對別人的家務事妄家置評;重者,別人家有事了(瓦上霜閒事),看熱鬧只嫌事小,明裡是幫忙相勸,實際上添柴加火。家庭不睦,鄰里不親,大多數是其中有這樣的人添油加醋地攪和。

所以,這句話用來規勸不要多管閒事是對的,但不是要我們明哲保身,事不關已,高高掛起。

新說 || 各人自掃門前雪 莫管他人瓦上霜


新說 || 各人自掃門前雪 莫管他人瓦上霜

新說 || 各人自掃門前雪 莫管他人瓦上霜


分享到:


相關文章: