《威廉頌》是荷蘭國歌。該曲頌讚奧蘭治-拿騷親王威廉(Willem van Oranje-Nassau),歌詞成於1568~1572年間,雖然較日本國歌君之代的歌詞(詩)晚了近六百年,但威廉頌普遍被視為全球最古老的國歌。
作者可能是Filips van Marnix van Sint-Aldegonde。歌詞共有十五節,採用離合詩的形式,各節首字母組合成一個名字Willem van Nassov(拿騷的威廉),頌讚荷蘭人反抗西班牙王,走向獨立的事蹟。歌詞以威廉王的第一人稱方式撰寫,儼如他本人訴說八十年戰爭的故事,其曲調來自當時的一支法國軍樂“Autre chanson de la ville de Chartres assiégée par le prince de Condé”,是一首關於被孔代親王圍攻的沙特爾城的歌曲。
威廉頌寫成初期,最初在部分荷蘭民族之間流傳,並在不同的歷史事件中不斷被傳頌,直到1932年才正式立成荷蘭國歌。
由於全曲共有15節,唱畢全曲需時長達15分鐘,因此一般場合下,只唱第一節及第六節,又或者只唱第一節。由於歌曲過長,不少荷蘭人均未能完整地唱畢整首歌曲,在荷蘭國內,運動員不懂唱國歌的情況經常惹來媒體批評,因此不少運動員在比賽前會專門學習歌詞。
我,拿騷的威廉;
流著日耳曼血液。
忠於祖國;
堅守這信念,直到死亡。
我,奧蘭治親王
自由又無畏;
西班牙的國王,
我一向尊重。
我敬畏上帝,我的主,
我所皈依。
我親愛的人民、土地,
是我的動力;
上帝引領,
如良器幫助著我。
我必定會回來,
回到我的祖國。
我多災難的人民
我純樸的人民;
儘管眼前的苦難
上帝不會拋下你。
虔誠祈禱,
不論白天或是黑夜:
讓主賜予我力量;
我就能幫助你。
我的命運和生活
皆是我無法預料。
我在天上的兄弟
就能證明這道理:
阿道夫爵士
在弗里斯蘭戰爭中喪命。
他永生的靈魂
等待著最後審判的來臨。
出生在高貴和尊貴的
帝王世家;
作為虔誠的基督徒,
被封為帝國親王;
對於上帝的讚美,
我當之無愧;
我無懼的勇士氣概
和皇家血統相配。
我所皈依者
就是上帝呀,我的主。
您是我所依靠,
我從來不想背棄您。
請賜勇氣於我——
您永遠的僕人。
賜予我消滅那讓我痛心的
暴君的力量。
我的上帝呀,
請您保佑您的忠僕
不受所有敵視我
和壓迫我的人;
不因為他們的陰謀
而受到驚嚇;
不以我那無辜純淨的血
沾染他們的手。
就似大衛當初
被迫逃難避開掃羅暴君;
我如同聖賢般
不得不為之感嘆。
但上帝讓崇高的他
從困擾中解脫;
也讓他統治了
全以色列的大帝國。
經歷一番寒徹骨,
上帝必賜予我梅花香。
我高貴的思想
正期待著苦盡甘來——
期待著光榮地
為祖國英勇犧牲,
然後獲得一個永恆國度,
做個真正英雄。
在逆境中,
我不為其他事情而心軟,
除了看到國王
正在衰落的國土——
你被西班牙踐踏,
甜美的荷蘭祖國;
我要是想起這件事,
我高貴的心就會淌血。
像親王般騎著馬背
和武裝部隊同行;
被暴君欺騙的我
正期待著戰爭。
在馬斯特裡赫特埋伏的敵軍
都懼怕我。
人們看得見我騎著馬背
英勇駛過草原。
如果是上帝當初
頒下的指令,
我就算經歷暴風雨
也覺得幸運。
但在天上的主,
他管理著天下的一切,
他不期望我們回報,
但這是我們的義務。
我親王般的勇氣
來自於我的信仰;
在困境中,
我的心仍舊堅定不移。
打從心底,
我向上帝——我的主——祈禱:
讓我的信念實現,
還我一個清白。
再見,我那可憐的羊群,
它們都感到失落。
雖然要分離,
但牧羊人將無法入睡。
去上帝那兒吧,
聆聽他的開示——
做個虔誠的信仰者;
一切都會在此結束。
在偉大的上帝面前,
我要向他表白——
我從來都沒有
鄙視過祖國國王。
但我對上帝——
世界上最崇高的上帝——
在正義的見證中——
仍是畢恭畢敬。
拿騷的威廉
閱讀更多 MAI說歷史 的文章