女孩们,如果老外喊你“sugar baby”,甩他一巴掌就对了!

周末加上好天气总能让人心情大好,朋友圈很多朋友也是这样的感觉。偶然看到一位美女朋友发出了营养健康早餐和自己带有灿烂笑容的合影,就停留了一会,发现评论区有人留言说"sugar baby".

心想,这位仁兄是没弄清楚“sugar baby”是什么意思吧,就在这里乱用一气。估计觉得这个跟sweetheart差不多的意思,其实呢?差远了!


女孩们,如果老外喊你“sugar baby”,甩他一巴掌就对了!


1、sugar baby

千万不要将其误解成口头说的“honey”,本意其实带有很不好的色彩在里面。

不知大家知道吗?在美国,有一个名为sugar daddy的网站,网站中有sugar daddy(糖爹)和sugar baby(糖宝)两种人群。

通过官网介绍我们就能理解,sugar daddy就是我们中国人口中常说的“干爹”,是指有钱,且事业有成的成熟男士,他们通常会寻找年轻貌美的姑娘作为伴侣,然后赠予他们想要的物质或财富。

其中被suger daddy选中的姑娘们就被统称为“sugar baby”,即“干女儿”,也就是被有钱人包养的年轻女性。

例句:

In these circles, youth and beauty reign supreme, with most men preferring the company of a sugar baby in their early-to-mid twenties.

在这个圈子里,青春和美貌是至高无上的,大部分男人偏好找二十出头的“糖妞”作为陪伴。

According to their figures, the average sugar baby spends their allowance on rent, books and tuition fees.

根据他们的数据,甜心宝贝一般会把零用钱花在租金、书籍和学费上。


女孩们,如果老外喊你“sugar baby”,甩他一巴掌就对了!


所以你知道,sugar baby为什么不能乱用的原因了吧~

下面我们再来简单看几个与baby有关的表达吧~

1、baby blue

blue是蓝色,baby blue是指“淡蓝色”,蓝色的幼年时候,还能成长成深一点的蓝色,哈哈哈哈

Palette includes powder shadows in black shimmer, light pink, baby blue, peach, and deep aubergine.

调色板包括带微光的黑色、淡粉色、粉蓝色、桃色,以及深紫红色。

2、baby car

注意,这不是“婴儿车”的意思,婴儿车的正确表达是“baby carriage”,baby car是指“微型小客车”。若真要用此表达婴儿车,可以是“baby-car”。

She has a baby car.

她有一辆微型汽车。


女孩们,如果老外喊你“sugar baby”,甩他一巴掌就对了!


3、baby做动词

当baby做动词,一般是用作动词时及物,基本意思是“把…当作婴儿看待”,也可指“纵容、骄纵”,引申可表示“小心地使用”。

Don't baby the boy.

别惯孩子。

需要注意:

指代baby的代词常是it或者which,而非him或者she。

The baby is crying,I wonder what's wrong with it.

好了,今天的内容暂时就介绍到这里了,下一篇为大家介绍与sugar有关的表达,如果你喜欢这篇文章,记得点个赞哦~


分享到:


相關文章: