英语俚语习语学习2-over the moon

over the moon 欣喜若狂

例:

He was over the moon at the good news.

听到那个好消息他高兴极了。

She's over the moon about her new baby.

她生了个小宝宝,真是高兴极了。

Lucy was over the moon with her victory.

露西为她的胜利欣喜若狂。

【moon有关的一些习语】

英语俚语习语学习2-over the moon


1、aim at the moon

目标在月亮上,这是要登陆月球的节奏吗?还是要摘下月亮送给朋友啊?哈哈,原来本意是指“想入非非,痴心妄想”,有种我们说的癞蛤蟆想吃天鹅肉的意思。与这个意思类似的表达还有“out of your league”超出你所承受的范畴,即想入非非,异想天开。

例句:

He was so good-looking and so popular that I felt I'm aim at the moon.

他英俊潇洒招人喜欢,我觉得自己配不上他。

英语俚语习语学习2-over the moon


2、blue moon

很多人将这直接理解成“蓝色的月亮”,想想这个怎么可能有,原来“blue moon”本意指“一个月中的第二次满月”,据推算,这种天文现象至少要相隔32个月才会出现一次,也算很罕见了。因而日常生活中,人们常用“once in a blue moon”来形容机会难得,千载难逢。而blue moon的本意就是“不可能或稀有的时期或事情”。

例句:

This is a chance once in a blue moon.

这是个千载难逢的好机会。

3、as changeable as the moon

这个表达的字面意思是“像月亮一样多变”,我们想想月亮是不是经常改变形状、亮度等,所以这个表达被用来比喻“反复无常、变化无常”。

例句:

What can I do with her? She is as changeable as the moon.

她反复无常,我真拿她没办法。

英语俚语习语学习2-over the moon


4. ask for the moon

这个短语肯定要让不少小伙伴费解了,ask for the moon不就是要天上的月亮吗?其实,它的言外之意是“某个人的要求很过分,想要得不到的东西”。

例句:

You are asking for the moon.

你真是异想天开。

Don't ask for the moon. Be reasonable, please.

请把要求提的合理一点,不要异想天开。

5. promise the moon to sb

这里的moon同样表示那些 “难以实现的事”、“难以得到的东西”。promise the moon to someone就是“对某人作出无法兑现的承诺”,也就是我们汉语中常说的空口承诺。

例句:

My boss promised me the moon,but never gave me a raise.

我老板总是给我画大饼,但是从来不给我加薪。

6. moon away

moon当名词的时候,它的意思大家都知道,“月亮”,其实它也可以作动词,意思是“闲晃、虚度时光”。

例句:

Don't moon away the Mid-autumn Festival.

找点事儿做吧,不要虚度了中秋佳节哦。

关于moon,最大大白需要补充说明一点,moon不仅仅可以表示“月亮”,还可以表示“卫星”(自然卫星)。那问题来了,在使用时候,如何区分月亮和其它天体的卫星呢?这就要用到定冠词“the”,来专门限定名词的含义了。

所以如果想特指地球的卫星--月亮,一定要在 moon 前面加上定冠词!所以,the moon 或 the Moon 都可以指我们头顶那个可爱的月亮。


分享到:


相關文章: