“开学”的英文真不是“open school”,别再说错了!

上学期放假之时

没有人知道这会是如此漫长的一个寒假

当终于等到“开学”

却是网上开学

我们才发现学校原来如此可爱

“开学”的英文真不是“open school”,别再说错了!


“开学”英语怎么说?


用 open school 来表示“开学”

这是一个典型的中式英语

其实 open school 英语中也有出现

只不过它指的是“开放的学校”

这里 open 是形容词,表示“开放的”

开学的“开”其实是“开始”的意思

可以用 start 和 begin

school starts / begins 表示“开学”

另外“开学”是新学期的开始

“学期”的英文是

semester/term

所以new semester(或term) starts/begins

也可以表达开学

如果特指大学开学

还可以用university starts / begins

例:

School starts in October.

十月份开学。

British universities start in September or October.

英国大学于九月份或十月份开学。

“开学”的英文真不是“open school”,别再说错了!


“学期”semester和term的区别


semester和term都可以表示“学期”

但两者的学期划分是不同的

semester是双学期制,包括:

the spring semester 春季学期

fall semester 秋季学期

term是三学期制,包括:

the spring term 春季学期

the summer term 夏季学期

the fall term 秋季学期

我国的学校基本都是两学期制semester

美国以semester为主,英国则以term为主

“开学”的英文真不是“open school”,别再说错了!


“上网课”英语怎么说?


提到“上课”

我们说得最多的是 take a class

要强调在“网上”上课,可以说:

take an online class

另外,course是“课程、科目”

所以“上网课”也可以说:

take an online course

例:

Recently many students have to take online courses.

最近很多学生不得不开始上网课。

I'm taking an online course in English.

我正在学习英文网课

“开学”的英文真不是“open school”,别再说错了!


在英国,public school不是"公立学校"


在美国

public school=公立学校

这里的public指

public fund(公共资金)支持的学校

但在英国

public school=很贵的私立学校

(也叫“公学”,但不同于公立学校)

这里,public的意思是:

入学资格公用,只要付的起钱就能进

例:

He was headmaster of a public school in the West of England.

他是英格兰西部一所公学的校长。

“开学”的英文真不是“open school”,别再说错了!


分享到:


相關文章: