The Sound of Silence
寂靜之聲
作曲 : Simon
作詞 : Simon
Hello darkness my old friend.
你好 黑暗 我的老朋友
I've come to talk with you again.
我又來和你交談
Because a vision softly creeping
因為有一種幻覺正向悄悄地向我襲來
Left its seeds while I was sleeping.
在我熟睡的時候留下了它的種子
And the vision that was planted in my brain
這種幻覺在我的腦海裡生根發芽
Still remains with the sound of silence
伴隨著寂靜的聲音纏繞著我
In restless dreams I walk alone
在不安的夢幻中我獨自行走
Narrow streets of cobble stone
狹窄的鵝卵石街道
Beneath the hallo of a street lamp,
在路燈的光環照耀下
I turned my collar to the cold and damp
我豎起衣領 抵禦嚴寒和潮溼
When my eyes were stabbled by the flash of a neon light
一道耀眼的霓虹燈光 刺入我的眼睛
That split the night
它劃破夜空
And touched the sound of silence
碰觸著寂靜的聲音
And in the naked night I saw ten thousand people may be more
我看見成千上萬的人站在炫目的燈光下
People talking without speaking hearing without listening
人們說而不言 人們聽而不聞
People writing songs that voices never share
人們創造歌曲卻不曾歌唱
And no one dare disturb the sound of silence
沒有人敢打破這寂靜的聲音
"Fool" said I "you do not know
我說:傻瓜,難道你不知道
Silence like a cancer grows
寂靜如同頑疾滋長
Hear my words that I might teach you
聆聽我對你說的話語
Take my arms that I might reach you
拉住我向你伸出的手臂
But my words like silent rain-drops fell
但是我的話猶如雨滴飄落
And echo-ed in the wells of silence
在寂靜的水井中迴響
And the people bow and prayed
人們向自己創造的霓虹之神
to the neon God they made
神光中閃射出告誡的語句
And the sign flash out its warning
在字裡行間指明
In the words that it was forming
它告訴人們
And the sings said "The words of the prophers are
那牌子上寫著“先知的話,
written the subway walls and tenement halls"
地鐵的牆上和房屋的大廳裡
And whispered in the sounds of silence
在寂靜的聲音裡低語
The Sound Of Silence寂靜之聲(《畢業生》主題曲)
在1967年作為美國電影《畢業生》的主題歌,非常受歡迎。本來是3年前,莎爾蒙和卡爾方灌製的曲子,迪夫-古魯吉把這首曲子巧妙地電影音樂化了。
出自1968年奧斯卡特級經典電影,影帝達斯汀·霍夫曼主演的《畢業生》,是60、70年代美國年輕人最喜愛看的電影之一。對於中國的80年代到90年代間的大學生說,這部電影幾乎是他們接觸西方文明和青年生活的窗口。自然這部電影優美而質樸的音樂也是令他們著迷的原因之一。《畢業生》電影原聲專輯是由美國著名的民謠組合保羅·西蒙與加芬克爾負責製作的。這張專輯也 使保羅·西蒙與加芬克爾成為了大牌明星。
“寂靜之聲是首主要的作品(major work)。當時我們正在尋找一首主題涵蓋範圍廣的歌,而我們誰也沒想到,這首歌的主題境是有過之而無不及。11月時,保羅已經有了這首歌的主題與旋律,但是這首歌的誕生仍然需要歷經三個月的努力,努力的過程中有時常令人沮喪。1964年2月19日,這首歌就這樣不催自生了(write itself)。它的主題是人與人之間無法溝通(man’s inability to communicate with man),作者看見了人溝通的範圍僅止於表面與商業交易的層面(其中霓虹標誌可為代表)。因為沒有慎重其事的溝通(serious communication),所以也就沒有慎重其事的瞭解(serious understanding)---“人人言不及義(people talking without speaking),聽而不聞(hearing without listening)”,誰也不敢冒險伸手出去。
(抓住我的臂膀我才能伸向你們)驚擾這寂靜之聲。詩人的努力也徒勞無功(---但是我的話就像雨點無聲無息的飄落無數口沉默的井裡)。結局令人費解。這是我對這首歌的理解,但就像其他好的作品一樣,應該由每個人親自來詮釋最佳。歌裡告訴我們當有意義的溝通失敗時,所剩的聲音就只有沉默。”
在現今科技發達網路暢行無阻的年代,西蒙的『寂靜之聲』格外具有其劃時代的意義,西蒙的歌聲似乎在告訴我們:“茫茫人海里,人群跟著人群,我們無時無刻不感到孤寂。停下來讓我們好好溝通吧,否則人類的關係將日形惡化,淪為新世紀科技的犧牲品。”
閱讀更多 新概念英語愛好者 的文章