這樣學日語,我“佛”了

“佛系”一詞,想必大家都不陌生吧。它的意思是

專注於事情發生的過程,抱著盡人事,聽天命的心態,不注重結果。

這個詞最早來源於2014年日本的某雜誌,該雜誌介紹了一名“佛系男子”。今天我們就來聊一聊,“佛系”用日語怎麼說。

這樣學日語,我“佛”了

首先,我們要知道“佛”一詞在日文中的表達為

仏(假名:ぶつ 羅馬音:bu tsu)

仏(假名:ほとけ 羅馬音:hotoke)

而~系在日文中則也是

~系(假名:けい 羅馬音:ke i)

那我們在日語中都會怎麼形容佛系的人呢?

01

こだわりがない / 物事に拘泥しない

不拘泥於任何事情,不過分執著於做什麼,保持著樂觀豁達的心態。

這樣學日語,我“佛”了

「こだわり」、「拘泥(こうでい)」都是拘泥、過分執著的意思。

こだわり(拘泥,講究。羅馬音:ko da wa ri)

こうでい(拘泥,固執 羅馬音:ko u de i)

例:

こだわりのない人が最強(さいきょう)!

無拘無束的人最強大!

物事に拘泥しないと楽(らく)になる。

不拘泥於事物就獲得解脫了。

02

すべてを淡泊に見る

看淡一切。生亦何哀,死亦何苦。人生起起落落落落落落落落落落,看淡才能快樂。

這樣學日語,我“佛”了

淡泊(假名:たんぱく 羅馬音:tann pa ku)

除了佛系的淡泊的意思外,還可以表示顏色素、味道淡、感覺淡。

例:

名利には淡泊に見る人は、気楽に暮らせる。

看淡名利的人才能過得輕鬆。

解脫を得ることが人生最大の目的とされたので、目先の利益を淡泊に見て。

人生的最大目的是獲得解脫,所以請看淡眼前的利益。

03

穏やかな

穩!在充滿變數的世界,穩就是一切。

這樣學日語,我“佛”了

穏やか(假名:おだやか 羅馬音:o da ya ka)

翻譯成:平穩的、平靜的、安詳的、圓滿的……妥妥的佛系形容詞。

例:

穏やかに過(す)ごす。

佛系地生活。

私は穏やかな性格です。

我的性格比較佛。

04

爭いを好まない

不好爭鬥。我自風情萬種,獲得與世無爭,才是真的灑脫。

這樣學日語,我“佛”了

「爭い(假名:あらそい 羅馬音:a ra so i):爭論、糾紛、競爭。

「好む(假名:このむ 羅馬音:ko no mu)」:喜好、希望

例:

平和主義者は爭いを好まないものだ。

和平主義者是不好戰鬥的。

爭いを好まないは最大の勝(か)つ!

不鬥才是最大的勝利。

05

反応しない

不受外界干擾。任你東南西北風,我自巋然不動。

這樣學日語,我“佛”了

反応(假名:はんのう 羅馬音:hannou )

除了簡單的“反應”的意思外,還指“由於外界刺激產生的心理變化”和“物質間的化學反應”。

例:

世間の反応を見る。

觀察世間的反應。

何を言われてても反応しない。

被說什麼都毫不動容。

私信小五“日語”有驚喜哦


分享到:


相關文章: