古梵语典籍,印度大学生能看懂吗?就像我们能基本看懂文言文?

小姐夫爱历史


不会,他们又没有文化传承。现在在印度占主导地位的阶层是雅利安人,也就是白种人,与用梵文的印度人是两个不同的种族。


寒门中人


世界古代有四大文明古国,古代中国,古代埃及,古代印度和古代巴比伦。这四大文明古国当中,只有中国文化延续下来,其他文明都已经消失了。

中国文字、语言、历史、文化、艺术都得以传承。即便是三千年前的中国文字,也就是文言文,现在中国人都或多或少的诵读和理解。

梵文是中国读者最缺乏了解的一种印欧语系印度语族的语言,多指公元前5世纪印度的书面语言。再早在公元前18世纪,则已有吠陀梵语存在,公元前5世纪帕尼尼著成语法,使梵文规范化。古典梵语盛行于公元前5世纪,延续至公元10世纪,今已消亡。但仍是印度少量婆罗门教徒使用的宗教语言。通行的梵语用天城体书写,不仅用于学术交流,也用于佛经文学的创作。梵语语法与其他古代印欧语系的语言如拉丁语、希腊语的语法相似。

由于印度文明的断层,现在印度研究历史,还往往需要把中国从印度取来的经拿回去进行研究。尤其是需要用梵文,有时还需要中国古文字大师季羡林的协助。

大家都熟知的原北京大学副校长季羡林老先生,名气很大,但是却没有几个人知道他学的啥,也没有看到过他的著作,但是他名气大,是因为全世界就没有几个人懂得梵文和吐火罗语。季羡林的老师是懂梵文的大师陈寅恪,他的学生很多,钱文忠比较有名。

季羡林在德国学习梵文的时候,整个课堂学习梵文的就他一个学生,当时就是非常稀少的。

因此懂梵文的人,在印度也属于凤毛麟角了。


戴着金箍的思考者


古梵语典籍,印度不仅大学生看不懂,就是印度大学一般的语言教授也不一定看的懂。记得讲《大唐西域记》的钱教授说:印度古梵语专家还向他老师季羡林请教古梵语呢!所以,印度大学生怎么能看懂古梵语典籍呢。


用户一个人


您说的非常对,但是我觉得古梵语不能和文言文类比,更应该和甲骨文一类的上古古文类比,您也说了不是现代梵语!像我们普通人也是看不懂甲骨文的,也需要专业的研究人员!

咱们现在看商周青铜器铭文也跟看天书一样,对吧!


雪流星落


看不懂,都存在文化断代,我们的原因有多种,而印度就是英帝国殖民地文化侵略造成的


民间论事



分享到:


相關文章: