湘村紀事(八)很難搞的湘鄉話

有人問,湖南哪裡的話最難懂,我敢說湘鄉話排第二,就沒有哪個敢排第一。湘鄉話,難懂,更難說。湖南有句老話,叫做“長沙裡手湘潭漂,湘鄉嗯啊做牛叫”,這是調侃湘鄉話的難懂和搞笑。

湘村紀事(八)很難搞的湘鄉話

湘鄉新城

湘鄉地處湘中丘陵,很長一段時間都是漢苗爭奪的要地,也是楚南的僻壤。所以在古代,很多在中原犯了錯誤的人,或被流放,或逃難於此,慢慢的形成了一個相對封閉的社會。而從中原帶來的古殷商語言發音也被保留下來,逐漸發育成現在的湘鄉話。

湘村紀事(八)很難搞的湘鄉話

苗族小姑娘

湘鄉這個地方很奇怪,五里不同音,十里不同調。因此湘鄉話也只是一個統稱,湘鄉境內各鄉鎮的話事實上也有很大差異。正宗的湘鄉話指湘鄉城區沿漣水河至水府廟景區附近的棋梓橋鎮這一帶的話,也即所謂老湘語。它的輻射面還包括老湘鄉縣境所轄的雙峰縣、婁底城區及漣源市的一部分等。這一帶講話的後鼻音特別重,比如說“我們”,它在老湘語裡就發(eng a)的音。一般外地人到了湘鄉,聽到滿大街的(eng a),肯定會被這種類似牛叫的聲音所繞暈。

湘村紀事(八)很難搞的湘鄉話

湘鄉水府廟景區

我也曾經被繞暈。因為我實際上並不會講湘鄉話。我老家所在的鄉鎮,緊貼長沙市下屬的寧鄉市(劉少奇同志老家),我們當地人講的話更多是寧鄉話。所以剛去湘鄉城裡讀高中,我就很鬱悶。因為當時的數學老師周老師上課講的話,是純得不能再純,也土得不能再土的湘鄉話。我根本聽不懂他在說什麼。一節課下來,我聽得眼神迷離、昏昏迷迷,恍如隔世,也只能暗自乾著急。好在經過近一年的燻耳,我後面慢慢的基本能聽懂湘鄉話了。但還是不會說,因為發不出那麼強烈的後鼻音。所以在一眾講湘鄉話的同學中,我屬於一個另類,與青年毛澤東在東山學校讀書時的處境一樣。

湘村紀事(八)很難搞的湘鄉話

作者母校:原湘鄉三中

湘鄉話挺搞笑。他們把妹子叫做妹陀,把爺爺叫做嗲嗲,把您叫做“嗯那噶”。湖南有個有名的笑星叫做陳英俊(這是藝名,真實名字叫做王湘平)。他曾與汪涵、馬可在湖南經視合作搞了一個“越策越開心”的節目。他那滿嘴的湘鄉話,加上憨憨拙拙的外表,使人一看到他就想笑。他經常用土得不能再土的湘鄉話說一些段子,讓汪涵、馬克憋不住笑場,也引得電視機前的觀眾哈哈大笑。比如說“eng yao zuo ga ge ge fei gi”(發音:嗯要做噶咯個灰機;意思:我要炸掉這個飛機);“ge ge mei tuo man dia an zi zou”(發音:咯個妹陀慢嗲按子走;意思:這個妹子慢點走),等等。

湘村紀事(八)很難搞的湘鄉話

笑星陳英俊

說湘鄉話有壓力。湘鄉這個地方近代出的牛人多,比如曾國藩、陳庚、譚政、黃公略、李卓然等等。這些人無一例外講話都帶鄉音。他們喜歡說“dao zi na bie di”(發音:倒子捺癟地,意思是:肚子餓了);“zuo guo ci zhen di bu nia sai”(發音:做郭刺真地不釀生,意思是:做這事真的不道德)。這些話聽起來挺押韻,也很抑揚頓挫,但就是不好懂。我一直在想,這些人大都是治世安邦的文臣或者帶兵打仗的武將,他們在給下屬下命令的時候,要不要寫下來?不然我估計下屬肯定會搞得暈頭轉向,不知所云。

湘村紀事(八)很難搞的湘鄉話

詼諧的陳賡大將

很多年不在湘鄉,我現在其實很怵湘鄉話。前一段時間,在江西工作的大學女同學給我用湘鄉話打電話,我聽幾句以後就著急了,對她說,你能否講普通話?因為我實在聽得很吃力,怕聽錯話再說錯話。前年父親生病住院,人民醫院的醫生找我談話,我也非常緊張,一方面是擔心病情,但另一方面更多的是感覺溝通有障礙。因為他那一口死都不願改的湘鄉話,讓我實在很難搞明白他在說什麼。或許在他看來,我的表現和一個白痴差不多。所以後面和醫生的交涉,我都交給了我弟。

湘村紀事(八)很難搞的湘鄉話

我弟和我講,我回江蘇以後,父親老是要從病床爬起來到處逛。我開始覺得老爺子可能是因為生病心裡煩躁呆不住,現在有點明白了,可能父親也是因為聽不懂住同一病房人說的話,覺得孤單吧。

注:所有圖片均源自網絡。


分享到:


相關文章: