hotpot居然不是“火鍋”的意思!這些年你都用錯了!來學正確表達

在中國,沒有什麼問題是一頓火鍋解決不了的,如果有,那就兩頓!哈哈~

火鍋不僅風靡國內,現在連外國人也喜歡呢!

那如果在外國想吃火鍋或者邀請外國朋友吃火鍋,用英語該如何表達呢?

火鍋到底是hotpot還是hot pot?

hotpot居然不是“火鍋”的意思!這些年你都用錯了!來學正確表達

hotpot

罐燜土豆燒肉

這個算是英美國家的火鍋吧,但跟我們的火鍋天上地下喲!

我們的火鍋是這樣的

hotpot居然不是“火鍋”的意思!這些年你都用錯了!來學正確表達

而他們的火鍋是這樣的

hotpot居然不是“火鍋”的意思!這些年你都用錯了!來學正確表達

火鍋的正確表達:

hot pot

例句:

Do you have self - service hot pot, please?

請問貴店設自助火鍋嗎 ?

Harbor City is a hot fishing professional Sichuan hot pot restaurants.

海底撈火鍋城是一家專業的川味火鍋店。

第一步:選鍋底。(hot pot soup)


hotpot居然不是“火鍋”的意思!這些年你都用錯了!來學正確表達

原味鍋:Original Pot

香辣鍋:Spicy Pot

鴛鴦鍋:Half & Half Pot

菌湯鍋:mushroom soup pot

微辣:slightly spicy

中辣:spicy

特辣:very spicy

第二步:選蘸料(seasoning)

hotpot居然不是“火鍋”的意思!這些年你都用錯了!來學正確表達

芝麻醬: sesame paste

芝麻油 / 香油:sesame oil

蒜末:Chopped Garlic

辣油:Chili Oil

海鮮醬: hoisin sauce

辣椒醬: chili sauce

花生醬: peanut sauce

豆腐乳:fermented bean curd,字面意思是發酵的豆製品凝乳

醬油:soy sauce

醋:vinegar

蠔油 :oyster sauce

第三步:點菜(常點的一些菜系)

hotpot居然不是“火鍋”的意思!這些年你都用錯了!來學正確表達

Beef 肥牛

sliced mutton 羊肉卷

Fish Tofu 魚豆腐

Soft tofu 鮮豆腐

shrimp meatballs 蝦丸

fish meatballs 魚丸

Luncheon Pork 午餐肉

Veggie Combo 蔬菜拼盤

Enoki Mushroom 金針菇

Wide potato noodle 寬粉

mushroom 蘑菇

lettuce 生菜

crown daisy 茼蒿

potato 土豆

corn 玉米


分享到:


相關文章: