03.30 風語者,第二次世界大戰期間,在太平洋戰場上日軍無法破譯的密碼

知己知彼,百戰不殆。第二次世界大戰中,英國傾全國之力,破譯了德國的“謎語機”密碼,為戰勝納粹德國作出重要貢獻,美國則破譯了日軍密碼,事先設伏,取得了中途島海戰的勝利,丘吉爾說,密碼員就是“下了金蛋卻從不叫喚的鵝”。

藏匿高度機密和複雜編制規則的密碼機是第二次世界大戰中密碼編譯者的驕傲,那些高水平設計的大作,被冠以“謎”“紫色”和“炸彈”一類代號,這些黑匣子利用轉子和棘輪結構把要傳達的信息隱含在稠密的字符之中。但是,在太平洋水域發動攻擊的美國海軍陸戰隊所使用的“密碼機”卻是納瓦霍人。

在1941年到1945年的太平洋戰爭期間,美軍和日軍為了能在戰場上掌握主動,雙方都絞盡腦汁想破譯對方的通訊密碼。最終還是美軍棋高一招, 出人意料地起用了北美印第安人的一支——納瓦霍人充當密碼員,並用他們的語言編成密碼,使美軍在情報戰中佔得了先機。

風語者,第二次世界大戰期間,在太平洋戰場上日軍無法破譯的密碼

納瓦霍人

納瓦霍語獨特的語言構成決定了它很難被破譯。納瓦霍語是一種沒有文字而又極為複雜的語言,依靠其族人世世代代的口耳相傳而得以延續。納瓦霍語的語法和發音都極為怪異,聽起來有點像野獸的怪叫。它以語調的強弱不同來表達語言內涵,同一個音用4種不同的聲調說出來就表達了4種不同的意思。

一個會講納瓦霍語的人曾說,納瓦霍語的詞彙十分生動、形象,一個詞就可以讓你的腦海中浮現出整幅畫面。

在熱帶叢林中工作的美軍納瓦霍密碼員用納瓦霍語編制軍事密碼,是一個叫菲利普.約翰遜的人出的主意。約翰遜的父親是傳教士,曾到過納瓦霍部落,能說一口流利的納瓦霍語,而在當時,納瓦霍語對部落外的人來說,無異於“天書”。極具軍事頭腦的約輸遜認為,如果用納瓦霍語編制軍事密碼,,將非常可靠而且無法破譯。

風語者,第二次世界大戰期間,在太平洋戰場上日軍無法破譯的密碼

納瓦霍密碼員

因為這種語言口口相傳沒有文字,其語法聲調音節都非常複雜,沒有經過專門的長期訓練,根本不可能弄懂它的意思。在美國海軍陸戰隊將納瓦霍語作為他們的聲音密碼之前曾做過一次評估 ,評估顯示,當時世界上只有不超過28個非納瓦霍人能熟練的使用這種語言,其中大部分是美國科學家以及常年和納瓦霍人生活在一起的傳教士,更為重要的是這些人中沒有 一個是日本人。

在第二次世界大戰中,曾有3600多名納瓦霍人在軍中服役,但其中只有420名是納瓦霍語密碼譯員,在太平洋戰爭上的海軍陸戰隊的全部6個師中,他們編譯和解譯密碼的速度比任何密碼機都要快。他們用納瓦霍日常用語和自己設計的400個左右的暗碼詞彙構造的密碼使日本人困惑不解。

風語者,第二次世界大戰期間,在太平洋戰場上日軍無法破譯的密碼

納瓦霍密碼員紀念碑

儘管在太平洋戰爭初期的登陸作戰中,他們的密碼極少被那些持懷疑態度的軍官所使用,但是指揮官們後來逐漸把它視為“快速傳遞機密軍事電文所不可或缺的手段”。用納瓦霍語編制的密碼可以在20秒內將三行英文信息傳遞出去,而同樣的信息用機器密碼卻需要30分鐘。

1942年5月,第一批29名納瓦霍人被徵召入伍,並被安排在加利福尼亞一處海濱編制密碼。他們根據納瓦霍語共創建了有500個常用軍事術語的詞彙表。在1942年,幾乎只有人類學家和語言學家才書寫納瓦霍語,在保留居住區內,納瓦霍語主要用於口頭交往,密碼設計者們受命同樣只保留它的口語功能,也就是既不要密碼本,也不要密碼構成公式。納瓦霍語密碼編寫者們沒有求助於數學和機械,而是在自然界中尋求靈感。

他們用鳥類命名俯衝轟炸機,用魚來命名艦船,納瓦霍語密碼設計完成之後,美軍情報部隊對此進行了嚴格測試,密碼專家花了3周時間力圖破譯一條納瓦霍語密碼編寫的信息,終告失敗,連未經密碼使用訓練的納瓦霍新兵也無法破譯。

風語者,第二次世界大戰期間,在太平洋戰場上日軍無法破譯的密碼

電影中的納瓦霍士兵

在美軍向日本本土推進之際,人們已深信這套新的密碼是不可破譯的,甚至當日本人俘虜了一名普通納瓦霍士兵之後也沒能做到這一點。那是他們自己編制的密碼,我弄不明白,他解釋道。

在太平洋戰爭期間,美國海軍陸戰隊共徵召了420名納瓦霍族人充當密碼通訊員,這些納瓦霍族人參加了美軍在太平洋地區發動的每一場戰役。他們用密碼下達戰鬥命令,通報戰情,緊急時還參加戰鬥,他們的英勇獻身,為最終打敗日本軍國主義者起到重要作用。在巴布亞新幾內亞群島,納瓦霍密碼譯員被借調到海軍,以防止日本人通過破譯密碼察覺一場空襲已迫在眉睫。

在塞班島,正在前進的美軍一個連遭到自己人從後方打來的炮彈的襲擊,他們疾呼:“停止炮擊!”但是,日本人整天在模仿美軍電臺的通訊,因此炮兵部隊不知道該不該相信,所以炮擊沒有停止。

風語者,第二次世界大戰期間,在太平洋戰場上日軍無法破譯的密碼

塞班島

最後,總部問道:你們有納瓦霍譯員嗎?僅有的一名納瓦霍密碼譯員把同樣的信息傳遞給他的老鄉,炮擊停止了。海軍陸戰隊員把納瓦霍人叫作“酋長”料想他們一定身帶弓箭、有鷹一樣銳利的雙眼,但是,納瓦霍人早已將弓箭東之高閣。

事實證明,他們不愧為現代的海軍陸戰隊戰士。他們習慣於在荒野高原上每天行軍數英里,在其他士兵筋疲力盡、躊躇不前之際,他們卻依然馬不停蹄。當你開始傳遞情報並且一切正確無誤時,他們就開始像對待國王那樣對待你了。

納瓦霍族士兵哈羅特.福斯特回憶說,“他們會說:‘酋長,讓我幫你拿報話機,讓我幫你拿槍。”他們]給納瓦霍密碼譯員配備了個人警衛,以保護他們免受那些分辨不出納瓦霍人和日本人的海軍陸戰隊員的誤傷。

攻佔硫磺島是美軍在太平洋戰爭中打的一場經典戰役,硫磺島戰役結束後,負責聯絡的霍華德.康納上校曾感慨地說:如果不是因為納瓦霍人,美國海軍將永遠攻佔不了硫磺島。當時,康納手下共有6名納瓦霍密碼員,在戰鬥開始的前兩天,他們通宵工作,沒有一刻休息。整個戰鬥中,他們共接發了800多條消息,沒有出現任何差錯。

風語者,第二次世界大戰期間,在太平洋戰場上日軍無法破譯的密碼

納瓦霍老兵

納瓦霍語密碼曾被美軍視為最高機密。每當問及戰爭,納瓦霍密碼譯員就會簡單地回答: "我是個話務員。”戰後,美國政府要求納瓦霍密碼員對他們在戰爭中的工作隻字不談,並且把密碼從記憶中抹去。直到1968年,密碼才被美國官方公開。

2001年7月26日,美國前總統布什在國會上舉行隆重儀式,為一些已經沉默了半個多世紀的印第安“特殊密碼員”頒發了美國政府最高勳章國會金質獎章。當年,正是他們編制出不可破譯的“無敵密碼”,為盟軍最終勝利立下了汗馬功勞。

對這遲到了半個世紀的表彰,美國前總統布什也不勝感慨地說:“他們勇敢工作,出色地完成了自己的任務,他們對國家的貢獻值得所有美國人尊敬和感謝。”在表彰儀式上,4名白髮蒼蒼的印第安老戰士更是激動異常,當年,正是包括他們在內的29名印第安納瓦霍族人,編制出了這套“無敵密碼”,現在其中25人已離開人世。


分享到:


相關文章: