03.16 韋莊最經典的一首詩, 頗有“白挽晴鶴”之風 不可謂不經典

《送日本國僧敬龍歸》作於晚唐時期,當時的唐朝社會動亂,烽火不斷,許多隨遣唐使來華學佛求經的請益僧和學問僧往歸日本。韋莊在虢州村居時結識了到中國訪學的僧人敬龍,後來敬龍學成歸國時,韋莊便寫下了此詩為其送行。

本詩最著名的的便是“此去與師誰共到,一船明月一帆風”一句,其與李白送別劉禹錫的名句“我寄愁心與明月,隨軍直到夜郎西”同樣是別出心裁,在送別詩中獨具一格,故而後人稱其頗有“白挽晴鶴”之風,不可謂不經典!

韋莊最經典的一首詩, 頗有“白挽晴鶴”之風 不可謂不經典

送日本國僧敬龍歸

——韋莊

扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東。

此去與師誰共到,一船明月一帆風。

韋莊最經典的一首詩, 頗有“白挽晴鶴”之風 不可謂不經典

詩文翻譯:

扶桑遠在渺茫之境中,而你的家更在扶桑之東。

此去家鄉誰與你共?唯有一船明月和滿帆清風。

韋莊最經典的一首詩, 頗有“白挽晴鶴”之風 不可謂不經典

詩文鑑賞:

扶桑:古時傳說的東方神木和國名,常用來指傳說中太陽昇起的地方。古書《山海經·海外東經》曾雲:“湯谷上有扶桑,十日所浴,在黑齒北。”《海內十洲記·帶洲》也曾記載:“多生林木,葉如桑。又有椹,樹長者二千丈,大二千餘圍。樹兩兩同根偶生,更相依倚,是以名為扶桑也。”後人常用該詞來指代日本。

韋莊最經典的一首詩, 頗有“白挽晴鶴”之風 不可謂不經典

“扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東。 ”詩人在此處用“扶桑”二字代指日本,借指友人此去行程的闊遠。而“渺茫”二字則寫出了扶桑的神秘玄幻,為友人的此行增添一種仙境風流。韋莊在後句中“東"字的疊用,看似不合韻律,實則耐人尋味。前兩句其實是在說敬龍此番歸國的路途遙遠,征程不易。

韋莊最經典的一首詩, 頗有“白挽晴鶴”之風 不可謂不經典

“此去與師誰共到?一船明月一帆風。”說到日本,就不得不提到鑑真東渡這個典故,他不畏艱險,六次東渡,甚至途中雙目失明,終於在第六次的時候成功抵達日本,講授佛學理論,傳播博大精深的中國文化,相信大家都不陌生。詩句一方面寫出了詩人對友人離去的依稀不捨之情,另一方面也滿載了詩人對友人的深深牽掛之心,表達了韋莊良好的祝願與誠摯的友情。


分享到:


相關文章: