如何評價和比較魯迅和夏目漱石的文學水平?

糯米丸子糯米


魯迅早年留學日本,閱讀過、翻譯過很多日本作家的著作,其評價最高為夏目漱石。他對魯迅創作產生了潛移默化影響,因此說早期魯迅是漱石廣義的文學思想門下之徒,並不為過。

夏目漱石原名夏目金之助,漱石乃筆名,取自《晉書》之孫楚語「漱石枕流」。他在日本文壇的地位堪比魯迅,作為「國民作家」還上了老版一千面額的日元。說夏目漱石像鈔票一樣受日本文人喜歡,並不算誇張的比喻,而且他在國際上的聲譽影響,比起魯迅魯迅或有過而無不及。

要說他們二人其實並沒有見過面,唯一的交集是1908年9月,夏目漱石租住的東京大學附近七號屋,嫌房東漲價太狠,憤而搬家,前腳剛走,魯迅兄弟和好友許壽裳及其他幾個留學生就住了進去。因系五日合租,美其名曰「伍舍」。

魯迅在夏目漱石的舊居里只住了不到一年,就因經濟困難回國了。但這件事頗有象徵性,魯迅的日本文學情結或由此發端。

那時夏目漱石聲名日盛(據說房東因此才坐地漲價),1907年他已發表了《我是貓》、《哥兒》、《野分》、《草枕》等多部小說,在日本文壇如日中天。而留學中的魯迅已經從仙台“棄醫”返回東京,開始“從文”。他對夏目漱石的作品是有出必看。

在魯迅的文學觀念和創作,究竟有哪些夏目漱石的影響呢?

他在所譯《現代日本小說集》的附錄概括夏目漱石的寫作:一曰想象豐富,二曰文詞精美,三曰輕快灑脫,四曰富於機智。

夏目漱石的代表作長篇小說《我是貓》,化人眼為貓眼看19世紀20年代的日本社會,書中主角那隻無名的貓最終也沒有學會抓老鼠,諷刺「百無一用是書生」,這種新奇的筆觸令魯迅稱讚不已,由此盛讚夏目為日本文學家之最。甚至他也寫了《狗的駁詰》,通過“狗眼看人”。至於《狂人日記》中奇妙的那句「趙家的狗狠狠看了我一眼」,是否因此而發,實在難以說清。

周作人的文學風格夏目漱石受影響,其實更為深久,其慢而平淡的行文風格如出一轍。周作人曾經說過:

“夏目漱石的《我是貓》),魯迅在東京的時候也很愛讀。在魯迅的小說上雖然看不出明瞭的痕跡,但總受到它的有些影響,這是魯迅自己在生前也曾承認的。”

魯迅受夏目漱石的影響,並不是表現為顯性的模仿,而是表現為隱性的吸收與素養的積累。魯迅的一些作品,讀者如果喜歡漱石,總能嗅出二人文字中有一種熟悉的味道,究竟是怎樣形容不出來,又不比他們嘴上共有的一字胡那樣一目瞭然。

比如魯迅的《死後》,寫法與漱石的《夢十夜》的第八夢相似;《藤野先生》與《克萊喀先生》都是寫留學時的外國老師;《阿長與山海經》則帶著明顯的《哥兒》的情調;而夏目漱石的《十夜夢》以“我做了這樣一個夢”開頭,魯迅在《野草》中集中以“我夢見自己……”為開首的文章前後緊接的共有七篇,《過客》則與《夢十夜》的第四夢人物境遇與情調都很接近。

他們關於文學功能的觀念也一致。魯迅認為:文學如果沒有趣味,那就沒有價值,當然也沒有讀者。這正是夏目漱石典型的“低迴有趣”,而他“有餘裕的文學”的文學觀,恰恰與魯迅“窮人沒有時間之乎者也”的文學觀念相同。

魯迅在《集外集:文藝與政治的歧途》說:“在生活睏乏中,一面拉車,一面‘之乎者也’,到底不大便當。古人雖有種田做詩的,那一定不是自己在種田;僱了幾個人替他種田,他才能吟他的詩;真要種田,就沒有功夫做詩。”

或許世間真正的思想者都是這樣,魯迅與夏目漱石體現出相通而又不同的特點.他們都認為文藝家不應該是閒人。在創作風格上如周作人所說:

“(魯迅)後日所作小說雖與漱石作風不似,但其嘲諷中輕妙的筆致實頗受漱石的影響” (《瓜豆集·關於魯迅之二》)

夏目漱石也早已發現思想品格對作家創作的引領作用,要具有獨立不羈的精神,必須與黑暗現實不懈戰鬥,而魯迅則言於浩歌狂熱之際中寒;於天上看見深淵。於一切眼中看見無所有;於無所希望中得救。

所以周作人言魯迅的文學風格受夏目漱石影響頗深,卻又無據可考,只因人類的喜怒哀樂自有相通之處,文學家自然兼容幷包。青年魯迅又著意日本文學及歐美作家作品,既對他大加讚賞,引為文學老師暗中摹仿,下意識地將其風格以及中國傳統的文學養料融入自己的創作中去並不奇怪。

一般人大可不必以專業研究者那般,以比較文學的視野,用放大鏡去探追某文某章中人物與夏目漱石筆下的人物相分析,逐文比句查基因譜般看有無血緣關係。喜歡夏目漱石的讀者,大抵也會喜歡魯迅倒是真的。


元元的天下


如果說魯迅和夏目漱石有交集的話,也就是魯迅留學東京的時候,住過的房子,夏目漱石也曾經居住過。文學上沒有可比性,夏目漱石的詩歌和文章沒有看過,魯迅的看過不少。

毛澤東與魯迅雖然未曾謀面,但在公開評價魯迅時,稱他為“中國的第一等聖人”,並自稱“賢人”,“是聖人的學生”。對魯迅評價之高,在古今文化人當中,無出其右。

我們平常人也有機會和夏目漱石交集,就是老版的1000日元。😂😂😂



車老九


周氏兄弟應該說是夏目漱石的粉絲,但就成就來看是周樹人的比較大。夏目漱石的《貓》應該說是20世紀初日本文人的必讀書,風趣到裡面卻有點悲傷。我不知道是不是魯迅受《貓》的影響寫下《阿Q正傳》,風趣裡帶著悲哀,都是以微不足道的小人物的主人公的毀滅而結束。整體來看,應該是夏目漱石的語言風格影響了周氏兄弟,尤其是周作人的語言,慢而平淡的風格和夏目漱石很像。


東門子弟


俺村二傻子最近也開始研究比較文學,他問:“曹雪芹和莫泊桑,誰更擅長描繪全球氣候變化呢?”


分享到:


相關文章: