詩經中最令人羨慕的平凡愛情:美女如雲,匪我思存!

詩經中最令人羨慕的平凡愛情:美女如雲,匪我思存!

國風·鄭風·出其東門

出其東門,有女如雲。雖則如雲,匪我思存。縞衣綦巾,聊樂我員。

出其闉闍,有女如荼。雖則如荼,匪我思且。縞衣茹藘,聊可與娛。

詞句註釋

東門:城東門,是鄭國遊人雲集的地方。

如雲:形容女子眾多。

雖則:雖然。

匪:非。思存:想念。思:語助詞。存:一說在;一說念;一說慰藉。

縞(gǎo):白色;素白絹。綦(qí)巾:暗綠色頭巾。

聊:且,願。員(yún):同“雲”,語助詞。一說友,親愛。

闉(yīn)闍(dū):城門外的護門小城,即甕城門。

荼:茅花,白色。茅花開時一片皆白,此亦形容女子眾多。

思且(jū):思念,嚮往。且,語助詞。一說慰藉。

茹(rú)藘(lǘ):茜草,其根可製作絳紅色染料,此指絳紅色蔽膝。“縞衣”、“綦巾”、“茹藘”之服,均顯示此女身份之貧賤。

古之男女之歡,多求女子絕對忠貞,而男子三妻四妾,泛愛早已習以為常。百花叢中過,絲毫不沾衣的少之又少。而本篇中的男子卻擁有著所有女子想要的專一。即使看遍萬千桃紅柳綠,心中仍只念那彼岸的那枝蒹葭。任憑弱水三千,他,只取一瓢飲。走過山與水,他始終確信失了她才算原罪。她一直是他手中的紅玫瑰,窗前白月光,勝過世間所有明媚。

中國古代農耕文化悠遠,人們大多日出而作,日落而息。與清風相偎,與天地草木互擁,晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。有偶得偷得浮生半日閒之時,拋卻所有雜念。或溫一罈老酒,採菊東籬,品一味歲月靜好;或一杯茶,在樹蔭下慢走一盤棋,人比茶靜,花香襲衣;或走出城門,望一眼山河更替,滄海桑田。而風拂人衣城門之外阡陌交通,往往藏著豔遇,或便可邂逅相遇,可看美女如雲。詩中主人公便是走出城門,在景色怡人中看到了美女如雲,而這般於他卻只是背景,他早已心比茶靜,心內藏著佳人,認定她是此生唯一。

詩經中最令人羨慕的平凡愛情:美女如雲,匪我思存!

即使美女如雲,他愛上的女子又怎會平庸。她白衣素服,戴深綠色頭巾,總能使他怦然心動。我總暗想這女子也定是極美的,能讓一個男子如此痴迷專一。雖說,愛是天時地利的迷信,相愛是因彼此懂得,但也定免不了有色的成份。愛一個人先是始於顏值,既爾才陷於才華,忠於人品。所以那女子除卻良好的品行,也定是美人如蓮兮。一回眸,一投足之間,帶著獨特韻味。嬌而不媚,清麗溫婉。

城門外,風景如畫,美人亦多。她們如山上的茅花點綴這此世間的如詩繁華。而她們如月如花,在他眼中卻也抵不過她低眉微笑的一剎那。他對她早已痴迷,沉醉,且甘之如飴。對她,他的思念從不枯竭,她是那穿著白裙,頭戴紅色頭巾的姑娘,他喜歡她,這份喜歡純潔而真摯。心內藏之,無日忘之。

詩經中最令人羨慕的平凡愛情:美女如雲,匪我思存!

想著這是一幅絕美的畫,男子陌上人如玉,站在小路中央,衣襬可微微感受的風的湧動,天高雲淡,兩側綠意無邊,而恰有一片遊雲悄然便停駐在了他的頭頂,偷窺著他的心事。他眼睛看著不遠處各色行人,她們美而嬌豔。不會相思,才會相思,便害相思。他的眼睛中倒映出了那個女子。戴深綠頭巾,戴紅頭巾無論怎樣都好看的她。喜悅跳上眉梢,他兩眉間藏著寵溺,相思盡染。他的神情宛如一場宣誓,宣誓他愛她,一生一代一雙人。溫柔而多情。

不論行過多少年歲,看到這篇所有人都可會心一笑,寂寂流年裡可遇到一個把一生都傾心託付,想著一生一世的人無疑是幸運的。一見傾心,萬念成城。她們都是彼此眼底最靚麗的風景,無論浮世多大誘惑,都可坦然處之。斯人若彩虹,遇上方知有。


分享到:


相關文章: