詩經裡的痴情者:出其東門,有女如雲。雖則如雲,匪我思存

《詩經》裡有很多愛情詩句,比如《關雎》“關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑

”就形象地描寫愛情的動人感覺,而“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側”又極為傳神地表達了相思之苦,再如《蒹葭》“蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方”又表達了追求心中人而不可得的惆悵情思,這兩首情詩幾乎家喻戶曉,大家都能背出其中的名句,但這些卻還不是《詩經》最痴情的詩句。

詩經裡的痴情者:出其東門,有女如雲。雖則如雲,匪我思存

《詩經·國風·鄭風》的裡有一首《出其東門》才算得上最痴情:

出其東門,有女如雲。雖則如雲,匪我思存。縞衣綦巾,聊樂我員。

出其闉闍,有女如荼。雖則如荼,匪我思且。縞衣茹藘,聊可與娛。

這首詩中,“匪”是“不是”的意思,“思存”、“思且”都是“思念”之意,“員”同“雲”,是語助詞,“縞衣綦巾”、“縞衣茹藘”指女子的穿著,為“白衣綠裙”、“白衣紅巾”之意,也可見其人身份並不高貴,“闉闍”指城甕城門,“荼”指白色的茅花,與“雲”一樣形容女子眾多。

詩經裡的痴情者:出其東門,有女如雲。雖則如雲,匪我思存

此詩第一章和第二章復疊,大意都差不多,如翻譯成現代白話就是:我獨自來到城門處,前方有美女好像天上的白雲一般晃眼,但卻都不是我心上人,只有那白衣綠裙的女子,才是我想愛的人。

為何六甲番人說這首詩最痴情?並非朱熹等所說的身份論,他們認為這位女子貧且陋,但主人公依然不嫌棄,“此詩卻是個識道理人所作”,這種說法似是而非,因為不嫌棄身份低微而產生愛情固然可貴,但卻不是最痴情的依據。

詩經裡的痴情者:出其東門,有女如雲。雖則如雲,匪我思存

仔細體會詩意,“有女如雲。雖則如雲,匪我思存”、“有女如荼。雖則如荼,匪我思且”才是最感人的,天下美女千千萬,與我又有什麼關係呢?就算再美的女子,此刻在我眼裡都是浮雲,我最想見到的,只有那角落裡看似毫不起眼的那個她。

曾有人以詩意的文字翻譯此詩,曾經有一千個女子從我身邊走過,九百九十九人的腳步聲落在地上,只有你的腳步聲落在我心裡,這段翻譯雖不似原詩那般簡練,卻也傳神地描寫了痴情者的內心活動,或可算是最接近原詩的理解了。

痴情是什麼呢?直白說,就是我的眼裡只有你,你就是我的世界,我願意為你付出一切,當你出現時,猶如一輪明月出現在夜空中,若你不在,我的生命還有什麼意義呢?

我是六甲番人,敬請大家關注。

詩經裡的痴情者:出其東門,有女如雲。雖則如雲,匪我思存


分享到:


相關文章: