Sea dog≠“海狗”!真正的意思你知道吗?

Sea dog≠“海狗”!真正的意思你知道吗?

更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”

知道,hot dog是"热狗",那sea dog是"海狗"吗?如果你真这么想,就又掉了中式英语的坑了!小编喊你赶紧脱坑!

NO.1

sea dog与"狗"无关!

在西方文化里

狗狗经常可以用来夸人

比如

Top dog=领头人

Old dog=老手

其实dog除了"狗狗"的意思

还表示"重要的人,有经验的人”

所以

Sea dog

=航海方面有经验的人

=航海高手

例句:

He is really a sea dog.

他真是一个航海高手。

NO.2

sea legs与"腿"无关

如果别人对你说

I find my sea legs finally

你可别以为

他找到了什么腿

(他又不是外星人)

他是在说

我终于不晕船了!

Sea legs

=不晕船

(在行驶地船上行走自如的能力)

例句:

I felt awful yesterday. But, thankfully,

I've found my sea legs now.

昨天我感到很难受。但是,谢天谢地,我现在不晕船了!

NO.3

By sea和by the sea哪个是"在海边"?

By sea=乘船

By the sea=在海边

解析:

By+交通工具=乘坐···

比如

By bike=骑自行车

By bus=坐公交

By subway=坐地铁

By train=坐火车

By ship=坐船

By car=坐汽车

By+the+地点=在···旁边

比如

By the window=在窗户旁边

By the table=在桌子旁边

By the park=在公园旁边


分享到:


相關文章: