另一片天空 There Is Another Sky

Hi,大家好,我是天天用英語的小珠。

如果有任何幼兒英語、小學英語、初中英語的問題,

都可以給我留言,24小時之內肯定回覆,你的關注和轉發,將是對我們最大的鼓勵,O(∩_∩)O謝謝。

另一片天空 There Is Another Sky

There is another sky,

Ever serene1) and fair,

And there is another sunshine,

Though it be darkness there;

另一片天空 There Is Another Sky

有另一片天空,

永遠晴朗清澈;

另一片天空 There Is Another Sky

另一片天空 There Is Another Sky

另一片天空 There Is Another Sky

有另一片陽光,

黑暗也無奈其何;

1. serene [səˈriːn] adj. 天空晴朗的;平靜的

另一片天空 There Is Another Sky

Never mind faded forests, Austin2),

Never mind silent fields—

Here is a little forest,

Whose leaf is ever green;

Here is a brighter garden,

Where not a frost has been;

另一片天空 There Is Another Sky

不要介意森林凋零,奧斯汀,

不要介意田野沉寂——

這裡還有一片小小的森林,

永遠綠葉蔥蘢;

這裡還有一座更加明媚的花園,

從未有過霜凍;

2. Austin: 奧斯汀,作者埃米莉的哥哥

另一片天空 There Is Another Sky

In its unfading flowers

I hear the bright bee hum3):

Prithee4), my brother,

Into my garden come!

另一片天空 There Is Another Sky

在永不凋謝的花叢中

我聽到蜜蜂在快樂地吟唱:

歡迎你,我的兄長,

光臨我的花園!

3. hum [hʌm] vt. 哼(曲子)

4. prithee [ˈprɪðiː] int. 請;求您

另一片天空 There Is Another Sky

賞析

埃米莉·狄金森(Emily Dickson, 1830~1886),美國著名詩人,她的詩詩風獨特、文字細膩、觀察敏銳、意象突出,被視為20世紀現代主義詩歌的先驅之一。狄金森的詩都沒有標題,現在的標題都是編者根據首句添加的。在詩中,狄金森常以手寫的斜線、橫線代替人們常用的標點符號,表達停頓、跳躍、省略等,以造成韻律上的起伏。

這是埃米莉寫給她的哥哥奧斯汀的一首詩,詩中勸告哥哥不要因為生活中的某些不如意(比如森林凋零、田野沉寂)就耿耿於懷、消沉頹廢,而要看到生活中更為陽光、更為明媚的一面。詩中充滿了各種帶有象徵意義的意象:永遠晴朗的天空,無懼黑暗的陽光,永遠蔥綠的森林,從未有過霜凍的花園,永不凋謝的花叢。這些意象溫暖明媚,積極向上,但又委婉含蓄,給人留下無限的想象空間。顯然,它們並非指向自然界中實際存在的自然實體,但具體指什麼,則可能仁者見仁,每個人都會根據自己的人生經歷做出不同的闡釋:執著的信念、虔誠的信仰、純真的愛情、真摯的友情、血脈相連的親情,或者心中某個從未放棄的夢想。

在現實生活中,也許會有很多的黑暗,甚至萬木凋零,一片沉寂,但只要心中還有陽光,天空就會永遠明媚,就會有一座永不凋零的花園,陪你度過蕭殺的嚴冬

Another Sky


分享到:


相關文章: