俄國文學:流放與大好河山

俄國文學總有一種抓住人心的力量,不管讀者來自哪個國家,哪個民族,屬於哪個宗教信仰。俄國文學偉大的精髓正是在這種穿越時間和地域,能夠與所有人產生共情的魔力,然而當我們仔細翻看那些俄羅斯作家的個人經歷時,有一點幾乎是相通的:他們不只是駐留在彼得堡或者莫斯科這樣的大都市,而是有著豐富的流浪經驗,而在這流浪的途中,他們遊歷名山大川,看遍人間美景,而他們所見的,最終也成為了他們筆下重要的一部分,那些美景成為了人生,也講述著生命的哲理。

俄國文學:流放與大好河山

風雨濛濛的大海無限壯麗,不見藍天的蒼穹佈滿電光;但請相信我:比海浪,比蒼穹,比暴風雨更壯麗的是站在岩石上的姑娘。---普希金,暴風雨

普希金被流放至克里米亞,所以他的詩詞裡有了大海的驚濤。作為俄國文學的太陽,這種對自然的喜愛,在自然與人,與人生之間尋找聯繫的寫作風格也從此流傳下去。萊蒙托夫是後普希金時代最偉大的詩人之一,他的文學同樣來自與流放,來自於流放中所看到的的山河美景。

俄國文學:流放與大好河山

月亮悄悄地俯視著動盪不安而對她卻很馴順的大海;在月光底下,我看見離岸很遠的地方停泊著兩艘大船,船上的黑色纜索像蛛網一般刻畫在白茫茫的地平線上。---萊蒙托夫,當代英雄

萊蒙托夫因為激怒沙皇而服役於高加索,他流傳下不多的名作,小說《當代英雄》正是取材於他前往高加索地區的故事。在這裡,有巍峨的高山,也有雄壯的大海,更有生活在這片土地上,與這些美景一同構成畫面的人。

俄國文學:流放與大好河山

除了這些詩人與散文家之外,在這之後兩位俄國文學的巨匠,托爾斯泰與陀思妥耶夫斯基就更是通過自己的妙筆將俄羅斯的大好河山融匯在了人生哲理當中。比起普希金和萊蒙托夫,陀思妥耶夫斯基被流放得更遠,在西伯利亞度過了四年的時光,而在他的名作《罪與罰》中,主人公拉斯柯尼科夫也正是在流放西伯利亞的過程中洗刷了殺人的罪惡,終於得到了心靈的寧靜。幾乎相同的境遇也發生在了托爾斯泰《復活》中的主人公涅赫柳多夫身上,是一路前往西伯利亞的苦行讓他找到了人生的意義。在這之後,繼承了托爾斯泰現實主義風格的作家肖洛霍夫更是將景物融入敘事中的一把好手。

俄國文學:流放與大好河山

星星在浸透鮮血的白俄羅斯上空悲哀地眨著淚眼。漆黑的夜空像個塌陷的大坑,夜霧似煙,朦朧,飄忽。寒風把充滿腐爛的落葉,潮溼的粘土氣息和三月殘雪的苦味灑滿了大地。---肖洛霍夫,靜靜的頓河

在《靜靜的頓河》一書中,他肆意地將世間的景物擬人化,讓這些美景說出主人公心中的呼喊,同樣的,他生活中有很大一部分不來源於莫斯科和彼得堡,而來自於靜靜的頓河。

俄國文學:流放與大好河山

心裡覺得自己彷彿是走在三月裡頓河已經開始融化的薄冰上,戰戰兢兢,小心翼翼。---肖洛霍夫,靜靜的頓河

也正是有著這樣來源於鄉土的經歷,才能寫出如此生動的句子。

俄國文學:流放與大好河山

我總在想,我讀著俄國文學星辰般的名著,最終學到了什麼?想來想去,還是簡單的一點,我也必須要去流浪,也要去親眼將那些名山大川記錄在心中,也只有這樣,才能寫出讓別人產生共鳴的作品。畢竟無論你是貧是富,是好是壞,都不可能對山河湖海的壯闊無動於衷。

配圖為特列季亞科夫畫廊的諸多俄國畫家的作品

微信公眾號/頭條號:行走的彩蛋 (kukushkabear)


分享到:


相關文章: