雙語閱讀:Died from the cold within | 死於內心的冷漠

雙語閱讀:Died from the cold within | 死於內心的冷漠

雙語閱讀:Died from the cold within | 死於內心的冷漠

Six humans trapped by happenstance in black and bitter cold. Each one possessed a stick of wood. Their dying fire in need of logs, the first woman held hers back, for on the faces around the fire, she noticed one was black.

由於突發事件,六個人被困在黑暗與嚴寒之中.他們每個人都有一根木頭,火種即將燃盡,急需木材.第一個婦人猶猶豫豫,因為在火堆周圍的臉龐中,她發現了一張黑色的臉.

The next man looking cross the way, saw one not of his church, and couldn't bring himself to give the fire his stick.

第二個男人舉目望去,看到有個人不是和他一個教派的,所以他不能把自己的木棍投入火堆中.

The third man sat in tattered clothes. Why should his log be put to use to warm the idle rich?

第三個人坐在那兒,衣衫襤褸.憑什麼他的木棍要用來溫暖懶惰的富人?

The rich man just sat back and thought of the wealth he had in store. And how to keep what he had earned from the lazy poor.

富人不動聲色,想著自己儲藏的財富,想著該如何保住自己從懶散的窮人那賺得的利益.

The black man's face bespoke revenge, for all he saw in his stick of wood was a chance to spite the white.

黑人的臉上流露出復仇的表情,因為他從自己的木棍上看到了報復白人的機會.

And the last man of this forlorn group did naught except for gain. Giving only to those who gave was how he played the game.

這個絕望的團體中的最後一個人除了攫取利益別無他想,只對奉獻的人付出是他的遊戲方式.

The logs held tight in death's hands was proof of human sin. They didn't die from the cold without. They died from the cold within.

死神手中緊握的木棍是人們罪惡的證明.他們不是死於外部環境的寒冷,而是死於內心的冷漠.

雙語閱讀:Died from the cold within | 死於內心的冷漠


分享到:


相關文章: