如何賞析《國風·周南·關雎》?

張垣老帥


愛情是人間最美好,最聖潔的感情,《關雎》是一首愛情詩,它是三百篇的開山之作,地位非常高,詩歌寫一位男子對心儀女子的深切思慕,熱烈嚮往,和大膽的追求。全詩洋溢著浪漫情懷。原詩如下:



關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之,窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,輾轉反側。

參差荇菜,左右采之,窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之,窈窕淑女,鐘鼓樂之。

第一章,總領全文,寫文靜美好的姑娘,是君子的佳偶。



首句用了起興的手法,興,就是借他物引出所要吟詠的事物。用成雙成對的關雎鳥,在沙灘上互相和鳴,引出,文靜,善良,美好的姑娘是小夥子的絕佳配偶。從此,窈窕淑女,便成為稱呼美女的專用詞語。

第二三章,寫男子對姑娘的深切思慕,和求之不得的苦悶。

小夥子站在河邊,看著河水中高高低低,左右流動的水草,不禁想到,心中的姑娘,不就像荇菜一樣難以採摘嗎?這裡不僅用了起興,還有比的意思。寤,是一個會意字,意為在房屋裡,躺在床上,能明顯感到一個我的存在,指睡醒。寐,指未能感到自己的存在,意為睡熟了。悠哉,指思念綿長。所以,這兩章重點渲染了,男子日夜思念,輾轉反側,不能入睡的憂思。一個輾轉反側,把男子的思慕之情刻畫的生動形象,淋漓盡致。

第四五章,描寫了取悅姑娘,及求而得之的喜悅。

琴瑟友之,說明兩人已經有譜了,男子為女子彈琴鼓瑟,以取悅姑娘。仍用採摘荇菜來起興。後來的敲鐘打鼓,明顯不能為一個人所為,應該為多人奏樂,這也許是男子求而得之,迎娶姑娘的熱鬧場面。



結束語:對愛情的渴望是人間最純潔的感情,本詩應該是一首單純的愛情詩。孔子選編時,把它放在首位,可見對它的肯定,認為它思想純潔,樂而不淫,哀而不傷,雖然有深刻細微的憂思,但也不失剋制,理性,平和。


江湖夜雨92


《國風·周南·關雎》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的第一首詩,是一首描寫男女戀愛的情歌。

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

第一章以雎鳥相向合鳴,相依相戀,興起淑女陪君子的聯想。以下各章,又以採荇菜這一行為興起主人公對女子瘋狂地相思與追求。全詩語言優美,善於運用雙聲、疊韻和重疊詞,增強了詩歌的音韻美和寫人狀物、擬聲傳情的生動性。

一、窈窕淑女,君子好逑是出自於天性

無論什麼朝代,漂亮的女孩子總是更能引起人們的關注,關雎裡面的窈窕淑女,不僅僅指的是容貌,更偏重於得行。

詩經中有很多讚美女子的篇章,比如《碩人》,巧笑倩兮、美目盼兮,歌頌的不僅是女子外在的美,更多的是對行為規範的要求,嫁入豪門的女子要求更是嚴格,這點倒是從古至今從未變過。

二、求之不得,寤寐思服,得不到的當然是最懷念的

看見美麗的女子,想要跟她說話,想要追求她,可是迫於社會輿論,苦苦求之不得。寤寐思服,別人也不知道呀!人們都有一個通病,對輕易得到的東西不懂珍惜,遺憾,往往會記得更深。

三、古代人追求女子

其實古代有許多才子追求佳人的故事,比如唐伯虎,他為追求佳人進華府,並寫下藏頭詩:“我畫藍江水悠悠,愛晚亭上楓葉愁。秋月溶溶照佛寺,香菸嫋嫋繞經樓。”勇氣可嘉,抱得美人歸是必然的。


詩經是中國古代詩歌的開篇之作,也是當時社會生活的一面鏡子。我們讀詩經,就像就像在欣賞一幅美麗的畫卷,畫卷徐徐展開,裡面人物婀娜多姿。


槿文


《詩經》是我國曆史上第一部詩歌總集,而《關雎》則是《詩經》中的第一首詩,《關雎》在中國文學史上的地位不言而喻。我認為這是一首優秀的描寫男女之間愛情的詩作,值得我們去讀。

這首詩可以分為三個部分來進行解讀,完美的描述了一個青春懵懂的男子對於愛慕女子的愛意。

前兩句可以當做一個部分,講述了故事的起由。男子因為在河邊看到了一個美麗的姑娘,由此心生了愛慕之意。開頭便起興,以比的手法來點明瞭愛戀的主題。

中間四句則是寫出了男子對女子愛慕成痴,以至於做夢都有她,夢醒之後輾轉反側。他的腦海中只有那女子採集荇菜之時那婀娜的身姿,不禁讓他夜不能寐。這四句既寫出了對於女子的愛戀之深,又寫出了男子內心的不平靜。這也說明了愛情的真摯。

最後的四句則是表達了男子的心願:希望與那位女子在一起,所以才會以琴瑟、鐘鼓來取悅她。

詩歌特點

我們都知道賦比興是《詩經》的主要藝術手法,而《關雎》則是完美的運用了興。就比如開頭的那句“關關雎鳩,在河之洲”,既描寫了男子眼前所見的景物,又暗喻了男女求愛,與下文的“窈窕淑女,君子好逑”無縫連接。

此外,大量使用重章疊句也是這篇文章的一大特色,這種寫作方式既能增加詩歌的美感,又能夠更好的表現出來主人公的情感。

《關雎》是一首非常優美的愛情詩作,而《詩經》也值得我們好好去讀一讀。


潮打的空城


這首詩是詩經的第一篇,為人們所熟悉。最早人們認為它是歌后妃之德的。"五四"新文化運動以後逐漸被解釋為普通的愛情詩。

前些天,頭條上有人發文說:關雎是講后妃之德的。

看來,支持這種觀點的人又有了。

我在這次回答中"述而不作",在兩種觀點中各選一則,再選一段譯文,以饗同好。

"朱熹集傳":女者,未嫁之稱,蓋指文王之妃太姒為處子時而言也。君子,則指文王也。興者,先言他物,以引起所詠之辭也。用之文王,生有聖德,又得聖女姒氏以為之配。宮中之人,於其始至,見其有幽閒貞靜之德,故作是詩。言彼關關然之雎鳩,則相與和鳴於河洲之上矣。此窈窕之淑女,豈非君子善匹乎?言其相與和樂而恭敬,亦若睢鳩之情,摯而有別也

戴君恩:"讀風臆評"

詩之妙全在翻空見奇。此詩只"窈窕淑女,君子好逑"便盡了。都翻出未得時一段,寫個牢騷憂受的光景;又翻出已得時一段,寫個歡欣鼓舞的光景;無非描寫"君子好逑"一句耳。若認做實境,便是夢中說夢。……局陣妙絕,分明指點後人作賦法。

黃惟庸譯文

看呵,那一隻只的水鳥,

在那河中的淺諸上關關地和鳴著。

他們多麼歡暢呀!

他們多麼美滿呀!

我那溫和可愛的人兒,

她算是我理想中的良伴。

但我何能和她在一處景物悠閒的地方,

此鳴彼和,

也如那河中水鳥一般,

共鳴共處呢?

看啊,那長短不齊的荇菜,

他們隨著河中的流水,

左邊在流 ,

右邊也在流。

我那溫和可愛的人兒,

我迫著我內心的需要,

醒中在求,

夢中也在求。

我知道,我這樣的空自求著是求不到的。

可憐我除了一日十二時,

時時不能去懷外

那有旁的法子呢?

呀,相思無極,

竟讓我坐臥難安不能自主了!

那長短不齊的荇菜,

我何必眼看它流著呢?

我將駕我的小舟,

往河的左邊右邊去採它,

我那溫和可愛的人兒,

我何必只自徒求苦思呢?

她必定喜聽音樂 ,

我將攜我的琴瑟去親近她。

那長短不齊的荇菜,

不定是莖莖都可用的;

我將在河的左邊右邊,

細細地選它採它。

我那溫和可愛的人兒,

她必定喜歡音樂;

但我那琴瑟的聲音,也許不是她所好的,

我將用我的鐘鼓去娛樂她。


木山文


《國風·周南·關雎》這首短小的詩篇,在中國文學史上佔據著特殊的位置。它是《詩經》的第一篇,而《詩經》是中國文學最古老的典籍。雖然從性質上判斷,一些神話故事產生的年代應該還要早些,但作為書面記載,卻是較遲的事情。所以差不多可以說,一翻開中國文學的歷史,首先遇到的就是《關雎》。

  通常認為是一首描寫男女戀愛的情歌。此詩在藝術上巧妙地採用了“興”的表現手法。首章以雎鳥相向合鳴,相依相戀,興起淑女陪君子的聯想。以下各章,又以採荇菜這一行為興起主人公對女子瘋狂地相思與追求。全詩語言優美,善於運用雙聲、疊韻和重疊詞,增強了詩歌的音韻美和寫人狀物、擬聲傳情的生動性。

  《關雎》的內容其實很單純,是寫一個“君子”對“淑女”的追求,寫他得不到“淑女”時心裡苦惱,翻來覆去睡不著覺;得到了“淑女”就很開心,叫人奏起音樂來慶賀,並以此讓“淑女”快樂。作品中人物的身份十分清楚:“君子”在《詩經》的時代是對貴族的泛稱,而且這位“君子”家備琴瑟鐘鼓之樂,那是要有相當的地位的。以前常把這詩解釋為“民間情歌”,恐怕不對頭,它所描繪的應該是貴族階層的生活。另外,說它是情愛詩當然不錯,但恐怕也不是一般的愛情詩。這原來是一首婚禮上的歌曲,是男方家庭讚美新娘、祝頌婚姻美好的。《詩經·國風》中的很多歌謠,都是既具有一般的抒情意味、娛樂功能,又兼有禮儀上的實用性,只是有些詩原來派什麼用處後人不清楚了,就僅當作普通的歌曲來看待。把《關雎》當作婚禮上的歌來看,從“窈窕淑女,君子好逑”,唱到“琴瑟友之”“鐘鼓樂之”,也是喜氣洋洋的,很合適的。

  當然這首詩本身,還是以男子追求女子的情歌的形態出現的。之所以如此,大抵與在一般婚姻關係中男方是主動的一方有關。就是在現代,一個姑娘看上個小夥,也總要等他先開口,古人更是如此。娶個新娘回來,誇她是個美麗又賢淑的好姑娘,是君子的好配偶,說自己曾經想她想得害了相思病,必定很討新娘的歡喜。然後在一片琴瑟鐘鼓之樂中,彼此的感情相互靠近,美滿的婚姻就從這裡開了頭。即使單從詩的情緒結構來說,從見關雎而思淑女,到結成琴瑟之好,中間一番周折也是必要的:得來不易的東西,才特別可貴,特別讓人高興。

  這首詩可以被當作表現夫婦之德的典範,主要是由於有這些特點:

  首先,它所寫的愛情,一開始就有明確的婚姻目的,最終又歸結於婚姻的美滿,不是青年男女之問短暫的邂逅、一時的激情。這種明確指向婚姻、表示負責任的愛情,更為社會所贊同。

  其次,它所寫的男女雙方,乃是“君子”和“淑女”,表明這是一種與美德相聯繫的結合。“君子”是兼有地位和德行雙重意義的,而“窈窕淑女”,也是兼說體貌之美和德行之善。這裡“君子”與“淑女”的結合,代表了一種婚姻理想。

  再次,是詩歌所寫戀愛行為的節制性。細讀可以注意到,這詩雖是寫男方對女方的追求,但絲毫沒有涉及雙方的直接接觸。“淑女”固然沒有什麼動作表現出來,“君子”的相思,也只是獨自在那裡“輾轉反側”,什麼攀牆折柳之類的事情,好像完全不曾想到,愛得很守規矩。這樣一種戀愛,既有真實的頗為深厚的感情(這對情詩而言是很重要的),又表露得平和而有分寸,對於讀者所產生的感動,也不致過於激烈。

  以上種種特點,恐怕確實同此詩原來是貴族婚禮上的歌曲有關,那種場合,要求有一種與主人的身份地位相稱的有節制的歡樂氣氛。而孔子從中看到了一種具有廣泛意義的中和之美,藉以提倡他所尊奉的自我剋制、重視道德修養的人生態度,《毛詩序》則把它推許為可以“風天下而正夫婦”的道德教材。這兩者視角有些不同,但在根本上仍有一致之處。

  古之儒者重視夫婦之德,有其很深的道理。

  在第一層意義上說,家庭是社會組織的基本單元,在古代,這一基本單元的和諧穩定對於整個社會秩序的和諧穩定,意義至為重大。

  在第二層意義上,所謂“夫婦之德”,實際兼指有關男女問題的一切方面。“飲食男女,人之大欲存焉”(《禮記·禮運》),孔子也知道這是人類生存的基本要求。飲食之慾比較簡單(當然首先要有飯吃),而男女之慾引起的情緒活動要複雜、活躍、強烈得多,它對生活規範、社會秩序的潛在危險也大得多,孔子也曾感嘆:“吾未見好德如好色者。”(《論語》)所以一切剋制、一切修養,都首先要從男女之慾開始。這當然是必要的,但剋制到什麼程度為合適,卻是複雜的問題,這裡牽涉到社會物質生產水平、政治結構、文化傳統等多種因素的綜合,也牽涉到時代條件的變化。當一個社會試圖對個人權利採取徹底否定態度時,在這方面首先會出現嚴厲禁制。相反,當一個社會處於變動時期、舊有道德規範遭到破壞時,也首先在這方面出現恣肆放流的情形。回到《關雎》,它所歌頌的,是一種感情剋制、行為謹慎、以婚姻和諧為目標的愛情,所以儒者覺得這是很好的典範,是“正夫婦”並由此引導廣泛的德行的教材。

  由於《關雎》既承認男女之愛是自然而正常的感情,有要求對這種感情加以剋制,使其符合於社會的美德,後世之人往往各取所需的一端,加以引申發揮,而反抗封建禮教的非人性壓迫的人們,也常打著《關雎》的權威旗幟,來伸張滿足個人情感的權利。所謂“詩無達詁”,於《關雎》則可見一斑。


社會娛樂雜談


子曰:關雎,樂而不淫,哀而不傷


陶舍故事


大家對《詩經》都是很熟的,這首“國風.周南.關雎”是其中的一篇,如果僅單存從這首詩內容的角度閱讀,無疑它是一首別具一格的男女戀愛抒情詩。從美學欣賞的角度,作為文學作品,前人對這首詩評論說是:“人倫之始,樂而不淫”。這就很好理解,這首詩含有男女追求,嚮往美好的愛情婚姻,成家立業的意思。這首詩興而有比,含而不露,又以賦的手法,直抒胸臆,確實是一篇比較好的佳作。 整篇詩,共分五章,每章四句。首章興而比,以睢鳩之聲起興,含有和鳴的睢鳩和男女唱和之意,這是比。“窈窕淑女”點題“君子好逑”,申述男女當匹配。二、三章“參差荇菜”點明是在水邊,與下文相映照,美景與人美,追求與相思,嚮往與苦惱。四、五章以荇菜起興,描寫男求女的行為,以琴瑟親近她,以鐘鼓娛樂她,在美妙的樂曲聲中談情說愛,給人以美好的想象空間。這首詩以寫實的手法,展現了、河洲、水邊、睢、荇菜,詩中有畫、畫裡傳情,襯托出淑女優雅的身姿。確實是一首絕妙的抒情佳作。





文鸞竹


關關雎鳩在河之洲


平遙故事


不知道


林皇林加德


《國風·周南·關雎》

首先《國風·周南·關雎》取自於我國第一部詩歌總集《詩經》,《詩經》收錄了我國從西周到春秋約五百年的詩歌。

一、國風

詩經分為“風”、“雅”、“頌”三部分,《風》又稱《國風》,它收集多為周代各地的民間歌謠,內容主要涉及婚戀、農事、戰爭等方面。

《國風》中收集的是當時周南、召南、邶風、鄘風、衛風、王風、鄭風、齊風、魏風、唐風、秦風、陳風、檜風、曹風、幽風等計15個地區的民間歌謠,通俗地講,國風即是當時各國的流行歌謠。

二、周南

“南”最早是一種樂器名稱,後來成為一種地方曲調,被稱為“南音”,當時南音流行於江漢流域,所以將這些地方及含有南音的歌詞統一命名為“周南”。

三、關雎

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

賞析:

首先你要腦補當時的畫面,這是當時流行在周南等地的一首愛情歌謠:

關關/雎鳩,在河/之洲。窈窕/淑女,君子/好逑。

譯:關關和鳴著的水鳥,在河中的小洲上,美麗的女子,少年好想追求啊。(關關:雎鳩和鳴聲)

參差/荇菜,左右/流之。窈窕/淑女,寤寐/求之。

譯:長短不齊的荇菜,左右搖擺著等待摘取,美麗的女子啊,日思夜想要去追求。

求之/不得,寤寐/思服。悠哉/悠哉,輾轉/反側。

譯:沒有追求上,白天黑夜地想,這綿綿不斷的想念啊,讓人整夜都睡不好。

參差/荇菜,左右/採之。窈窕/淑女,琴瑟/友之。

譯:長短不齊的荇菜,左右去摘它,美麗的女子,彈琴鼓瑟去親近她。

參差/荇菜,左右/芼之。窈窕/淑女,鐘鼓/樂之。

譯:長短不齊的荇菜,左右去擇取它,美麗的女子,敲鐘擊鼓去取悅她。

歌詞的大意:

一位年輕的少年喜歡上一位美麗的女子,聽著兩情相悅的鳥兒的和鳴,想起了自己的心上人,這份思念就象水荇菜一樣不絕如縷,無法排解,由這份相思,逐漸過渡到向心上人去表白,進而能與心上人結成恩愛夫妻,琴瑟和鳴,並幻想著婚禮上鐘鼓齊鳴之喜慶。

評析:

《關雎》作為《詩經》的第一篇,從側面印證了愛情是文學永恆的主題,文中未言其如何痛苦,只通過“寤寐思服,輾轉反側”來表現,未言求得後如何喜悅,只是想象“琴瑟友之,鐘鼓樂之”,其中“友”字與“樂”字又各有側重,全詩不失含蓄又富有深意,借用孔子對《關雎》的評價“哀而不傷,樂而不淫”。


分享到:


相關文章: