六零後,實景解詞-(四)謙讓


六零後,實景解詞-(四)謙讓

同樣是漢字所組成的詞語,但經歷了時間過後就有了新的體會與感悟。

謙讓,度娘上給出的結果是:是中華民族的傳統美德,表示很有禮貌。

我個人理解,“謙”應該時表示自謙的心態,“讓”應該是表述一種禮貌的舉止。

這“謙讓”可不那麼簡單,首先您要先能意識到,然後還要做到。

感覺對於現代的社會人來說,這個詞有點“虛”,不那麼接地氣兒。

現如今是時代不同了,一切都要“爭”,不“搶”已經就算是舉止文明瞭,誰跟誰謙讓去呀,那不傻嗎?

只要是公共場合,那插隊的、加三兒的、裝傻充愣的總能看得到,你能怎麼辦?國家不管,我們老百姓能咋地,就只當沒看見算了。

有的時候你也能看到的“謙讓”,可就是讓人覺得那麼虛偽,明明心裡想的是“弄死你”,可嘴裡說出來的卻是“您先請”。

這種表現無論是在商界還是官場都處處可見,尤其會出現在某些競爭當中,口是心非的樣子比比皆是。而往往這類人倒還混的相當不錯,約莫是幾經風雨後已經百鍊成鋼了,依然成了這方面的“精英”了。

現在能做到真心謙讓的估計也就是在普通老百姓之間的事兒了,老哥們兒、老鄰居之間還算有個謙讓,做事也還講個老禮兒,相互之間還有點兒面子。但這眼看著老人們快出不了門兒走不動道了,這以後的事兒可就不好說了。

希望這人世間的

事兒真能有個往復,這樣的話,興許有一天這謙讓又能回來呢。


分享到:


相關文章: