“我剛到美國的第一天,在機場煙癮犯了。四下找吸菸室的時候,看到牆上有一塊碩大的
“Smoke free”。瞬間欣喜若狂,心想美國竟然可以自由抽菸!掏出火機就點,真巧,剛好被機場保安按個正著,立馬罰款。”
在國外經常能看到“Smoke free”的標誌,不少人可能會誤以為是自由吸菸的意思,於是就以為這是個吸菸區,其實他真正的意思是“禁止抽菸、無煙區”
Smoke-free 禁止抽菸
1、smoke free
無煙,禁止吸菸
例句:
This is a smoke free office.
本辦公室禁止吸菸。
2、non-smoking
不允許吸菸的,不吸菸的
注意 non-smoking 既可以表示不允許吸菸的公共場所,也可以形容一個人沒有吸菸的習慣。
例句:
This is a non-smoking area, you can smoke outside the building.
這裡是禁菸區,您可以到室外吸菸。
除了smoke free 我們要注意以外
當有人向你發問:Are you smoking
你也一定要當心哦~
這可不是再問你“抽不抽菸?”
而是另有深意,快學起來吧~
Are you smoking 啥意思?
↓
你是傻子嗎?
(是不是腦子進水了~)
這個表達,最開始
是在問:是不是吸毒了?
後來引申為:你是不是傻?
也可以說
↓
What are you smoking?
例句:
What are you thinking? Are you smoking?
你丫的想啥呢?腦子進水了吧你!
怎麼問“你抽菸嗎”
↓
Do you smoke?或
Are you a smoker?
今天的分享到這裡就要結束了
你們有沒有學到賺到呢?
閱讀更多 iShow英語口語 的文章