“致哀”乎,“誌哀”也

“致哀”乎,“誌哀”也

今天,各大新聞媒體都報道了全國各地各族人民深切悼念抗擊新冠肺炎疫情鬥爭犧牲烈士和逝世同胞的新聞。出人意料的是,各大新聞媒體口徑一致地都用了"誌哀”一詞,沒有用“致哀”,好多人不理解,認為是用錯了詞。初看新聞,我也有些納悶,細思之後,恍然大悟,這正是我們中華民族漢字的巧妙之處。

首先,我們看這兩個詞的含義。這兩個詞都有哀悼、哀痛的意思,區別是”致“與”志“。”致“的意思是送給、給予、表達,“致哀”的意思就是表達哀悼、哀痛,是對死者表示哀悼。“志"就是文言詞”記“的意思,就是記住、銘記、記在心裡,”誌哀“的意思就是記住哀痛。

其次,我們看這兩個詞的表達目的。“致哀”偏重於表達對死者或某一對象的哀悼之情,“誌哀”偏重於表明行為的意義,一般是集體的、大型的活動。

我們瞭解了字詞的含義,再瞭解一下今天哀悼的活動。今天早上,國務院辦公廳發佈通知:為表達全國各族人民對抗擊新冠肺炎疫情鬥爭犧牲烈士和逝世同胞的深切哀悼,國務院決定,2020年4月4日舉行全國性哀悼活動。上午10點,全國人民默哀3分鐘,汽車、火車、輪船鳴笛,防空警報鳴響。國務院辦公廳下文,這可是我們中國政府公文的最高水準,絕對不會出現差錯。“全國下半旗誌哀”,這不僅僅是表達哀悼之情,更重要的是希望全國人民記住我們的英雄,記住他們為我們做出的犧牲,記住他們為全人類戰勝新冠肺炎疫情做出的奉獻。

英雄們,人民不會忘記你們,國家不會忘記你們,世界不會忘記你們,安息吧!


分享到:


相關文章: