原文
執大象,天下往。往而不害,安平太(泰)。
樂與餌,過客止。道之出口,淡乎其無味,視之不足見,聽之不足聞,用之不足既。
今譯
執守大“道”,天下人都來歸往。歸往而不互相傷害,於是大家都平和安泰。
音樂和美食,能使過路的人停步。而“道”的表述,卻淡得沒有味道,看它卻看不見,聽它卻聽不著,用它卻用不完。
引述
仁義禮法之治有如“樂與餌”,不如行守自然無為的大“道”——雖然無形無跡,但能使人民平居安泰。
陳鼓應《老子註譯及評介》
閱讀更多 語易讀書 的文章
2020-03-25 08:30:00 語易讀書
原文
執大象,天下往。往而不害,安平太(泰)。
樂與餌,過客止。道之出口,淡乎其無味,視之不足見,聽之不足聞,用之不足既。
今譯
執守大“道”,天下人都來歸往。歸往而不互相傷害,於是大家都平和安泰。
音樂和美食,能使過路的人停步。而“道”的表述,卻淡得沒有味道,看它卻看不見,聽它卻聽不著,用它卻用不完。
引述
仁義禮法之治有如“樂與餌”,不如行守自然無為的大“道”——雖然無形無跡,但能使人民平居安泰。
陳鼓應《老子註譯及評介》
閱讀更多 語易讀書 的文章