03.04 雙語丨12部名著精湛“英語經典結束語”,讓你讀懂英文,愛上閱讀

購買前可以先私信諮詢萬娘娘相關課程詳情。推出春節課程優惠活動,歡迎訂閱學習

萬娘娘精品課程推薦(直接點擊鏈接即可進行了解)



雙語丨12部名著精湛“英語經典結束語”,讓你讀懂英文,愛上閱讀

1.《瓦爾登湖》(梭羅)

使我們視而不見的光亮,對於我們就是黑暗。當我們清醒時,曙光才會破曉。來日方長,太陽只是顆啟明星。

原文:The light which puts out our eyes is darkness to us. Only that day dawns to which we are awake. There is more day to dawn. The sun is but a morning star.


2.《了不起的蓋茨比》(菲茨傑拉德)

於是我們繼續奮力向前,逆水行舟,被不斷地向後推移,直至回到往昔歲月。

原文:So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.


3.《生命中不可承受之輕》(米蘭・昆德拉)

托馬斯打開房間的門,按亮了吊燈。特蕾莎看見兩張床對放著,一張床邊有一個帶燈的床頭櫃。一隻巨大的蝴蝶被光線一驚,飛離燈罩,在房間裡盤旋。下面,傳來鋼琴和小提琴微弱的聲音。

原文:Tomas turned the key and switched on the ceiling light. Tereza saw two beds pushed together, one of them flanked by a bedside table and lamp. Up out of the lampshade, startled by the overhead light, flew a large nocturnal butterfly that began circling the room. The strains of the piano and violin rose up weakly from below.


4.《海邊的卡夫卡》(村上春樹)

最終,你墜入沉眠。當你再度醒來,一切都未曾改變。你已融入新的世界。

原文:You finally fall asleep. And when you wake up, it's true. You are part of a brand-new world.


雙語丨12部名著精湛“英語經典結束語”,讓你讀懂英文,愛上閱讀


5.《小王子》(聖埃克・蘇佩裡)

如果有個小人出現在你面前,如果他笑著、有一頭金色的頭髮、拒絕回答任何問題,你就會知道他是誰了。如果發生了這一切,請及時告訴我,好讓我得到安慰。請給我捎個話,就說他已經回來了。

原文:If a little man appears who laughs, who has golden hair and who refuses to answer questions, you will know who he is. If this should happen, please comfort me. Send me word that he has come back.


6.《一個陌生女人的來信》(茨威格)

他感覺到一次死亡,感覺到不朽的愛情。一時間他的心裡百感交集,他思念起那個看不見的女人,沒有實體,充滿激情,猶如遠方的音樂。

原文:An intimation of death came to him, and an intimation of deathless love. Something welled up within him; and the thought of the dead woman stirred in his mind, bodiless and passionate, like the sound of distant music.


7.《基督山伯爵》(大仲馬)

伯爵剛才不是告訴我們了嗎?人類的全部智慧就包含在這五個字裡面:等待和希望。

原文:Has not the count just told us that all human wisdom is summed up in two words?---'Wait and hope.'


雙語丨12部名著精湛“英語經典結束語”,讓你讀懂英文,愛上閱讀


8.《荊棘鳥》(考琳・麥卡洛)

但是,把荊棘刺入胸膛的那一刻,我們是知道的,明明白白。然而,我們依然要這麼做,把荊棘刺入胸膛,徹徹底底。

原文:But we, when we put the thorns in our breasts, we know. We understand. And still we do it. Still we do it.


9.《野棕櫚》(福克納)

她不在了,一半的記憶也已不存在;如果我不在了,那麼所有的記憶也將不在了。是的,他想:在悲傷與虛無之間我選擇悲傷。

原文:She was gone, and I lost about half memory of her. If one day I was gone, all the memory of her would gone with me. Yes, he think: if I have to choose one from sorrow and nothing, I will choose sorrow.


10.《雙城記》(查爾斯・狄更斯)


我今日所做的事遠比我往日的所作所為更好,更好;

我今日將享受的安息遠比我所知的一切更好,更好。

原文:It is a far, far better thing that I do, than I have ever done;

It is a far, far better rest that I go to, than I have ever known.


11.《飄》(瑪格麗特・米切爾)

畢竟,明天又是另外的一天呢。

原文:After all, tomorrow is another day.


12.《堂吉訶德》(塞萬提斯)

再見。


分享到:


相關文章: