雙語:報告指哈佛大學給亞裔申請者性格打低分

彙總表裡的一條評論說,亞裔申請人“需要在與眾多相似申請人的競爭中脫穎而出”。原告方提交的文件中,似乎還有更多對亞裔申請人不情不願或有意貶損的描述,但已作塗黑處理。

In its admissions process, Harvard scores applicants in five categories — “academic,” “extracurricular,” “athletic,” “personal” and “overall.” They are ranked from 1 to 6, with 1 being the best.

錄取過程中哈佛大學對申請人的評估分為“學業”、“課外”、“運動”、“個性”和“綜合”五類。評級從1到6,1級是最好的。

Whites get higher personal ratings than Asian-Americans, with 21.3 percent of white applicants getting a 1 or 2 compared to 17.6 percent of Asian-Americans, according to the plaintiffs’ analysis.

據原告方的分析報告,白人申請者在個性上得到的評價高於亞裔,21.3%的白人得到1級或2級,而亞裔得到這兩個評級的只有17.6%。

Alumni interviewers give Asian-Americans personal ratings comparable to those of whites. But the admissions office gives them the worst scores of any racial group, often without even meeting them, according to Professor Arcidiacono.

身為校友的面試官給亞裔和白人的個性評分不相上下。但阿奇迪亞科諾說,招生辦公室常常連亞裔申請人的面都沒見就給出了所有種族裡最差的評分。

Harvard said that while admissions officers may not meet the applicants, they can judge their personal qualities based on factors like personal essays and letters of recommendation.

哈佛大學則表示,招生官員有可能並不面見申請人,但他們從申請人的申請陳述以及推薦信等材料也能判斷其個性特質。

Harvard said it was implausible that Harvard’s 40-member admissions committee, some of whom were Asian-Americans, would conclude that Asian-American applicants were less personable than other races.

哈佛大學還表示,哈佛的40人招生委員會——其中一些成員為亞裔——不可能下結論說亞裔比其他族裔的人更難相處。

University officials did concede that its 2013 internal review found that if Harvard considered only academic achievement, the Asian-American share of the class would rise to 43 percent from the actual 19 percent. After accounting for Harvard’s preference for recruited athletes and legacy applicants, the proportion of whites went up, while the share of Asian-Americans fell to 31 percent. Accounting for extracurricular and personal ratings, the share of whites rose again, and Asian-Americans fell to 26 percent.

哈佛大學的官員承認,校方2013年的內部調查發現,如果錄取學生只看學業成績,亞裔學生的比例將從現實中的19%上升到43%。將哈佛優先錄取運動員和校友子女的因素考慮在內,則白人學生比例上升,亞裔比例下降到31%。再算上課外活動及個性的評分,白人的比例就進一步上升,亞裔比例下降到26%。

What brought the Asian-American number down to roughly 18 percent, or about the actual share, was accounting for a category called “demographic,” the study found. This pushed up African-American and Hispanic numbers, while reducing whites and Asian-Americans. The plaintiffs said this meant there was a penalty for being Asian-American.

這項調查發現,把亞裔學生比例降到接近18%或者現有實際水平的,是算上了所謂“人口分佈”的因素。這使非裔和西語裔學生比例提高,壓低了白人和亞裔比例。原告方指出,這就等於是對亞裔身份的一種懲罰。

“Further details (especially around the personal rating) may provide further insight,” Harvard’s internal report said.

哈佛大學的內部報告說:“更多細節(尤其是有關個性評估的)可能會帶來更深入的瞭解。”

But, the plaintiffs said in their motion Friday, there was no further insight, because, “Harvard killed the study and quietly buried the reports.”

但原告方在週五的動議中說,沒有更深入的瞭解了,因為“哈佛終止了研究,悄悄掩藏了研究報告。”

Harvard said that the review was discounted because it was preliminary and incomplete.

哈佛則表示,沒有重視這份內部報告是因為調查還比較初步,不夠完整。

At the end of the admissions process, the class of applicants is fine-tuned through a so-called “lop list,” which includes race. Almost the entire page in which the plaintiffs describe that fine-tuning has been blacked out. Mr. Blum, the founder of Students for Fair Admissions, said Friday that it was “disreputable” of Harvard to complain that information was being taken out of context while at the same time insisting on significant redactions of the evidence.

在錄取工作的最後,申請人的評分會通過所謂的“優先權喪失清單”(lop list)進行微調,過程中也考慮了種族因素。原告方藉以描述這一微調過程的文件幾乎整頁都被塗黑了。“大學生公平錄取”組織的創始人布魯姆在週五表示,哈佛大學一面堅持進行大面積的證據塗黑,一面又抱怨別人的分析對這些信息斷章取義,是“不光彩的”。

In a heavily redacted section, the plaintiffs describe how Harvard and 15 other elite schools share notes about the race of admitted students at a meeting of the Association of Black Admissions and Financial Aid Officers of the Ivy League and Sister Schools every year. The court papers portray them as a sort of secret society of admissions officers exchanging information about race, a sensitive aspect of admissions.

在文件中一處大幅塗黑的部分,原告方描述了在“常春藤聯盟及姊妹校黑人錄取與資助官協會”(Association of Black Admissions and Financial Aid Officers of the Ivy League and Sister Schools)每年的例會上,哈佛怎樣與另外15家精英大學共享錄取學生的種族情況。法庭文件把他們描繪成某種秘密社團,招生官員在其中交換學生的種族信息,這是招生工作中敏感的一面。

Harvard’s class of 2021 is 14.6 percent African-American, 22.2 percent Asian-American, 11.6 percent Hispanic and 2.5 percent Native-American or Pacific Islander, according to Harvard’s website.

哈佛大學網站顯示,哈佛的2021屆學生中14.6%是非裔,22.2%是亞裔,11.6%是西語裔,2.5%是美洲原住民及太平洋島民。


分享到:


相關文章: