06.09 通讀《黃帝內經》之161:五臟六腑之精氣,皆上注於目而為之精

《黃帝內經》一起讀第161天,一起繼續哦……今天是論述登高眩暈、健忘、失眠等病因及治療的——

《靈樞 大惑論篇》

通讀《黃帝內經》之161:五臟六腑之精氣,皆上注於目而為之精

原文:黃帝問於歧伯曰:餘嘗上於清泠之臺,中階而顧,匍匐而前則惑。餘私異之,竊內怪之,獨瞑獨視,安心定氣,久而不解。獨博獨眩,披髮長跪,俛而視之,後久之不已也。卒然自上,何氣使然?

歧伯對曰:五臟六腑之精氣,皆上注於目而為之精。精之窠為眼,骨之精為瞳子,筋之精為黑眼,血之精為絡,其窠氣之精為白眼,肌肉之精為約束,裹擷筋骨血氣之精而與脈併為系,上屬於腦,後出於項中。故邪中於項,因逢其身之虛,其入深,則隨眼系以入於腦,入於腦則腦轉,腦轉則引目系急,目系急則目眩以轉矣。邪其精,其精所中,不相比也,則精散,精散則視歧,視歧見兩物。

目者,五臟六腑之精也,營衛魂魄之所常營也,神氣之所生也。故神勞則魂魄散,志意亂。是故瞳子黑眼法於陰,白眼赤脈法於陽也,故陰陽合傳而棈明也。目者,心使也;心者,神之舍也,故神精亂而不轉,卒然見非常處,精神魂魄,散不相得,故曰惑也。

黃帝曰:餘疑其然。餘每之東苑,未曾不惑,去之則復,餘唯獨為東苑勞神乎?何其異也?

歧伯曰:不然也。心有所喜,神有所惡,卒然相惑,則精氣亂,視誤故惑,神移乃復。是故間者為迷,甚者為惑。

黃帝曰:人之善忘者,何氣使然?

歧伯曰:上氣不足,下氣有餘,腸胃實而心肺虛,虛則營衛留於下,久之不以時上,故善忘也。

黃帝曰:人之善飢而嗜食者,何氣使然?

歧伯曰:精氣並於脾,熱氣留於胃,胃熱則消谷,谷消故善飢。胃氣逆上,則胃脘寒,故不嗜食也。

黃帝曰:病而得臥者,何氣使然?

歧伯曰:衛氣不得入於陰,常留於陽。留於陽則陽氣滿,陽氣滿則陽蹺盛,不得入於陰則陰氣虛,故目不瞑矣。

黃帝曰:病目而不得視者,何氣使然?

歧伯曰:衛氣留於陰,不得行於陽。留於陰則陰氣盛,陰氣盛則陰蹺滿,不得入於陽則陽氣虛,故目閉也。

黃帝曰:人之多臥者,何氣使然?

歧伯曰:此人腸胃大而皮膚溼,而分肉不解焉。腸胃大則衛氣留久,皮膚溼則分肉不解,其行遲。夫衛氣者,晝日常行於陽,夜行於陰,故陽氣盡則臥,陰氣盡則寤。故腸胃大,則衛氣行留久;皮膚溼,分肉不解,則行遲。留於陰也久,其氣不清,則欲瞑,故多臥矣。其腸胃小,皮膚滑以緩,分肉解利,衛氣之留於陽也久,故少瞑焉。

黃帝曰:其非常經也,卒然多臥者,何氣使然?

歧伯曰:邪氣留於上膲,上膲閉而不通,已食若飲湯,衛氣久留於陰而不行,故卒然多臥焉。

黃帝曰:善。治此諸邪奈何?

歧伯曰:先其臟腑,誅其小過,後調其氣,盛者瀉之,虛者補之,必先明知其形志之苦樂,定乃取之。

通讀《黃帝內經》之161:五臟六腑之精氣,皆上注於目而為之精

翻譯如下:

黃帝問岐伯:我曾經登上極高的樓臺,在上到中間的階梯時向下回顧,導致用手伏地而向前爬行,感覺心神不定。我內心私下裡很是詫異,就獨自時而閉上眼睛,時而張開眼睛,盡力安定心神氣息,但很久了也不能緩解。自我感覺眩暈,於是就摘下帽子直身而跪,低頭向下看,之後很久也無法緩解。可是,心神不定、眩暈的感覺又在突然之間自己消失了,這是什麼原因?

岐伯回答說:五臟六腑的精氣,都向上灌注於眼目而令眼睛能明察事物。人體精氣的會聚之處就是眼睛,其中腎臟的精氣會聚於瞳仁,肝臟的精氣匯聚於黑眼珠,心臟的精氣會聚於眼角的血絡,肺臟的精氣匯聚於白眼珠,脾臟的精氣會聚於眼胞,眼胞網羅筋骨血氣之精與脈相合成為目系,目系在上與腦相連,向後出於頸項。所以,邪氣侵犯頸項部,如果有恰逢病人身體虛弱,邪氣侵入得就會比較深,會沿著目系進入腦中,邪氣進入腦中會導致髓海搖動,髓海搖動就會牽連到目系拘急,目系拘急就出現了頭暈目眩。邪氣侵犯眼睛,眼睛的精氣被邪氣傷害不能周密內蓄,精氣就是散失在外,精氣散失就會出現“視歧”,視歧就是把一個物體看成兩個物體。

眼目,是五臟六腑精氣所會聚之處,被營氣、衛氣滋養,受魂、魄所驅使,是人的神氣之外應。所以,神氣過於疲勞,魂魄就會散失,志意就會混亂。所以,瞳仁和黑眼珠取法於陰,白眼珠和眼角血絡取法於陽,陰陽和調並會聚眼睛才會明亮。眼目,受心所支配;心,是神之內藏之處,所以精神散亂無法會聚於眼目,再突然看到非同尋常之處,就會導致精神魂魄散亂不能和調,所以出現了心神不定的情況。

黃帝說:我懷疑您這個說法。我每次前往東苑(帝王的花園),沒有一次不出現心神不定的現象,離開那裡就會恢復正常,我唯獨是前往東苑時勞神了嗎?這個現象為什麼這麼怪異?

岐伯說:不是這樣的。人的心中有所喜愛,也有所厭惡,這種喜惡之情突然觸動了心神,就會讓精氣散亂,眼睛受到影響出現視覺錯亂所以造成了心神不定,待情緒轉移到其他方面就會恢復正常。所以,這種情況輕微的叫做“迷”,嚴重的叫做“惑”。

黃帝問:人中有健忘者,這是什麼緣故?

岐伯說:身體上部氣不足,下部氣有餘,腸胃壅滯盛實而心肺虧虛。下實上虛,營氣、衛氣就會滯留在腸胃中,很久都不能按時向上輸佈於心肺,所以人就容易健忘。

黃帝問:有的人經常感覺飢餓,卻又不想吃東西,這是什麼原因?

岐伯說:胃腑的精氣離開胃卻聚於脾,把陽熱之氣單獨留給了胃,胃中有熱就會過度消化水谷,水谷被過度消化人就經常感覺飢餓。但是,如果胃氣上逆,就會讓胃脘滯塞,導致了雖感覺飢餓卻又不思飲食。

黃帝問:有的人患病後無法入睡,這是什麼原因造成的?

岐伯說:衛氣不能進入陰分,而滯留在陽分中。衛氣滯留在陽分,陽氣就會充滿,陽氣過於盈盛就會讓陽蹺脈亢盛,衛氣無法進入陰分陰氣就會虧虛,二者相加人就無法入睡了。

通讀《黃帝內經》之161:五臟六腑之精氣,皆上注於目而為之精

黃帝問:有的人患病後只想閉目不想看東西,這是什麼原因造成的?

岐伯說:衛氣滯留在陰分,無法循行到陽分中。衛氣滯留在陰分,陰氣就會盛實,陰氣盛實則陰蹺脈滿盈,衛氣無法進入陽分則陽氣就會虧虛,兩者相加就會閉目不願視物了。

黃帝問:有的人常常感覺睏倦喜歡躺臥,這是什麼原因造成的?

岐伯說:這樣的人往往身體胖大,皮膚澀滯,分肉也不滑利。身體胖大的人,衛氣會久留在腸胃中,皮膚澀滯則分肉不夠滑利,衛氣的循行也就變得遲緩。衛氣在白天循行於陽分,夜間循行於陰分,所以衛氣在陽分循行終盡後人就會睏倦躺臥,衛氣在陰分循行終盡後人就會醒來。因此,身體胖大,衛氣就會久留在腸胃中;皮膚澀滯,分肉就會不滑利,衛氣循行也就遲緩。衛氣在陰分停留過久,就不能讓人精神清爽,就想睡覺,所以經常會要躺臥。身體瘦小的人,皮膚光滑舒緩,分肉滑利,衛氣在陽分的停留時間比較久,所以睡眠時間也少。

黃帝問:有的人並非經常嗜睡,但卻突然躺臥多眠,這是什麼原因造成的?

岐伯說:邪氣滯留在上焦,上焦閉塞不通,又剛剛吃過飯或喝過湯,衛氣長久留滯在陰分而無法循行到陽分,所以就會出現突然睏倦好眠的情況。

岐伯說:先要診查病人的臟腑,祛除其中微小的邪氣,然後再調理營衛之氣。邪氣亢盛的就用瀉法來瀉除,正氣虧虛的就用補法來補足,一定要事先明晰病人身體志意是苦還是樂,確定之後才可以開始治療。


分享到:


相關文章: