04.07 魯迅真的揚言要廢除漢字,使用日文?——時過境遷,今非昔比

魯迅是中華民族的脊樑,對我們整個國家和民族都有很大的貢獻,且不高談闊論,魯迅文章中說的道理,拿到今天,依然適用。但也經常在網上看到有些人噴魯迅,說魯迅曾要廢除漢字,使用日文,簡直就是走狗、漢奸。

魯迅真的揚言要廢除漢字,使用日文?——時過境遷,今非昔比

魯迅

難道民族英雄和歷史罪人真的只有一步之遙?

其實,說魯迅要廢除漢字使用日文的這種說法是極不準確的,這其實是一場漢字拉丁化的文化運動,這件事的大背景則是新文化運動。

魯迅的原文是這樣說的:

開手是,像日本文那樣,只留一點名詞之類的漢字,而助詞,感嘆詞,後來連形容詞,動詞也都用拉丁拼音寫,那麼,不但順眼,對於瞭解也容易得遠了。

漢字拉丁化並不全無道理。民國初期,全國人口的識字率只有5%,為了使文盲率降低,以劉半農和魯迅為代表的一些知識分子,便提倡以音代字,因為這樣可以大幅度降低人們學習的難度。

魯迅真的揚言要廢除漢字,使用日文?——時過境遷,今非昔比

《新青年》雜誌成員

而一些不熟悉歷史的人,便道聽途說,真的以為魯迅要廢除漢字使用日文。

其實,某種意義上來說,我們今天的漢字已經被拉丁化過,漢語拼音則是一種表現,以前的漢字是沒有拼音的。如果漢字拉丁化完全成功實施,那麼我們今天則可能會用漢語拼音來代替漢字。

魯迅真的揚言要廢除漢字,使用日文?——時過境遷,今非昔比

漢字拉丁化圖文對照表

西方的語言是我手寫我口,準確的來說,就是寫發音、事物的讀音,也可以理解為另一種漢語拼音。而漢字則是音、形、意,三個方面的結合,我們的文字難度完全高了字母文字一個維度,而長遠的情感,也使人們最終沒有拋棄掉漢字的“形”,反而又多學習了漢語拼音。

雖然漢字被保留了下來,但新中國成立後,也將繁體字進行了簡化,大大減小了學習難度,所以,我們雖然今天仍舊使用漢字,但使用的卻是改良後的漢字。

而對於那些具有偏執狂的噴子來說,我們如今使用的也不是絕對意義上的以前的漢字。簡化漢字對我們整個國家和民族有很大的意義,這加快推動了我們的發展。而一昧地想追求繁體字、文言文,是在加大自己的學習難度。想使用繁體字和文言文就必須要學識淵博,而連漢字拉丁化的具體歷史原因都不知道的人,何談以學識淵博?這無疑是自尋死路。如果恢復繁體字、文言文,廢除漢語拼音,那麼第一批文盲便大有可能是這些噴子。

雖然魯迅漢字拉丁化的提倡並未完全實現,但如今的結果也一定和魯迅的初衷相契合。

魯迅真的揚言要廢除漢字,使用日文?——時過境遷,今非昔比

魯迅

民國初期的識字率只有5%,而一百年後的今天,超過95%的人都接受過義務教育。曾經,我們要拯救民族於危亡,而如今,我們要振興民族於世界。


分享到:


相關文章: