02.26 “我腦袋上長了個包”,英語不要說I have a bag on the head啊

本期我們說說“腦袋上長了個包”。哈哈,莫名好笑呢。

“我腦袋上長了個包”,英語可別說I have a bag on the head啊!

首先我們嘮嗑一下,什麼情況下你腦袋上會長包,一般的話都是撞到了你的腦袋上才會長包,那“撞到了”用英語應該怎麼說呢?

“我腦袋上長了個包”,英語不要說I have a bag on the head啊

“我撞到了頭”英語怎麼說?

我們可以用到兩個不同的英文單詞表達。

首先你可以說bang。

對的,沒有錯!就是Big Bang theory(生活大爆炸)以及韓國男團Big Bang這個bang。

Bang的本意有爆炸的意思,但是它也有表示撞到的意思,我們看一下當它表示“撞到了”怎麼理解?

If you bang a part of your body, you accidentally knock it against something and hurt yourself.

說如果你bang了你身體的某個部分,也就是你不小心撞到了某個東西,然後傷到自己。

“我腦袋上長了個包”,英語不要說I have a bag on the head啊

看兩個英文例句,找一下規律。

① I banged my head on the shelf.

我頭撞到書架了。

② I have the urge to bang my head against the wall.

我有拿頭哐哐撞大牆的衝動。

選自《生活大爆炸》

* the urge to bang my head 撞牆的衝動,你有沒有過?

同時大家一定要注意一下,I bang my xx on something或者against something,這兩個介詞是它的常見搭配,on或者against都可。

“我腦袋上長了個包”,英語不要說I have a bag on the head啊

“腦袋起包”英語咋說?

好了,說完了“撞”我們來說一說腦袋起包吧。

腦袋起包也是用一個英文單詞:bump。

看下英文解釋:A raised part on your skin where you have been injured.

也就是說,當你的皮膚上出現一個鼓起的部分,特別是在你受傷的地方鼓起的這個部分,我們就叫做bump。

看看英語例句,到底這個bump怎麼用。

① She got a big bump on the back of her head.

她後腦勺長了個大包。

bump除了做名詞,其實也可以作動詞表示撞到了某個部位,用法和bang一樣,比如說:

② Be careful not to bump your head.

小心別撞到頭了。

“我腦袋上長了個包”,英語不要說I have a bag on the head啊

“我腦袋腫了”英語咋說?

最後再學一個“我腦袋腫了”英語咋說?

當然,一般來說腦袋腫的幾率比較小,我這裡只是為了誇張一下。

當我們說一個部分腫了可以用到一個英文單詞叫做:swell。

看一下英文解釋:

If something such as a part of your body swells, it becomes larger and rounder than normal.

如果你某個部分swell了,它就變得比正常大,變得更圓乎乎了。

單獨用Swell可以表示腫了,但是口語中經常用它的詞組表達swell up。

看幾個英語例句。

① Her injured face was swelling up.

她受傷的臉正在腫起來。

② Pregnancy makes fingers swell up like sausage.

懷孕讓手指腫的跟香腸一樣。

* 選自《gossip girl》

好了,現在我們來實戰一下吧,光看不練可是假把式哦。

1. 昨天我把膝蓋磕到了桌子,然後它就腫起來了。

2. 大汪,你頭上長了個包唉!怎麼啦?

快來評論區,把你的翻譯留言給我們吧!

卡片收一收

“我腦袋上長了個包”,英語不要說I have a bag on the head啊

本文英文卡片由卡片山谷英語原創制作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。


分享到:


相關文章: