【溫暖】致在渝外籍人士的一封慰問信

昨(15)日

重慶市人民政府外事辦公室官網

發佈了

《致在渝外籍人士的一封慰問信》

具體請看


中文版

↓↓↓


致在渝外籍人士的一封慰問信


親愛的外籍朋友:


值此抗擊新冠肺炎疫情的特殊時刻,重慶市人民政府外事辦公室向你們致以崇高的敬意和誠摯的慰問!


新冠肺炎疫情爆發以來,重慶市採取最全面、最嚴格、最徹底的防控舉措,堅決打贏疫情防控阻擊戰,目前各項舉措正逐步取得實效。全市新增確診病例,已由2月3日的37例下降到2月14日的8例。累計治癒出院病例152例。截至目前,在渝外籍人士確診病例0例、疑似病例0例。我們完全有能力、有信心、有把握在不久的將來徹底戰勝疫情。


患難之中見真情,關鍵之時遇感動。親愛的朋友,或許你來自不同的國家、講著不同的語言,但在這場人類與病毒的較量中,我們同舟共濟、同甘共苦、守望相助,匯聚形成了戰勝疫情的磅礴力量。


這力量,來自你們的堅定支持和信任。對於突如其來的新冠肺炎疫情,你們沒有離開,而是選擇留下,堅定與3300萬重慶人民站在一起,並肩戰鬥、共同努力戰勝疫情。我們相信,這份勇氣和信任,是澆灌彼此間友誼之樹的源泉。


這力量,來自你們的充分理解和配合。在抗擊新冠肺炎疫情戰役中,不可避免給大家的學習、工作和生活帶來一定影響。你們積極響應倡議,做好自我防護,避免人員聚集。我們深知,是所有人的理解和配合,形成了井然有序的良好氛圍。


這力量,來自你們的大力幫助與鼓勵。面對疫情,沒有人當旁觀者。無論是各國駐渝領事官員,還是在渝留學生,無論是工作在這裡,還是旅遊到重慶,真誠善良的你們通過各種渠道,為重慶捐贈防護物資、提供採購信息,發來慰問視頻、慰問信,為我們加油鼓勁。我們感動,這些幫助和鼓勵,是人類命運共同體理念的生動體現和最好詮釋。


親愛的朋友,當前,抗擊新冠肺炎疫情正處在最關鍵階段,一刻不能放鬆,曙光就在眼前。希望大家一如既往堅定支持我們、完全信任我們、積極配合我們,與我們並肩同行,齊心協力打贏這場防疫阻擊戰。


寒冬即將過去,春天悄然來臨。期待春暖花開時,我們再相聚,漫步解放碑,打卡洪崖洞,吃火鍋、賞美景,暢敘友誼,共促合作。


祝福大家平安健康、幸福快樂!


重慶市人民政府外事辦公室


英文版

↓↓↓


A Message of Best Wishes to Foreign Friends in Chongqing


Dear foreign friends,


At the critical juncture of fighting against the novel coronavirus pneumonia (NCP) epidemic, the Foreign Affairs Office of the Chongqing Municipal People’s Government would like to pay high tribute and extend sincere wishes to you all!


Since the outbreak of the epidemic, Chongqing has taken the most comprehensive, rigorous and thorough control measures to ensure a decisive victory against the virus. These efforts have already yielded tangible results which evidence themselves in the following figures:


• From 3 February to 14 February, the newly reported confirmed cases across Chongqing decreased from 37 to 8;

• 152 patients were cured and discharged from hospital;

• 0 confirmed/suspected case has been reported among expats.


The above-mentioned facts are the demonstration of our capability and confidence to secure an early victory against the epidemic.


A friend in need is a friend indeed. Your kindness has deeply touched our heartstrings at this trying time. Dear friends, wherever you come from and whatever language you speak, you share our weal and woe and tide over difficulties together in the battle between human and virus. Miles apart, close at heart. Standing together, we have built up a mighty force to win a victory against the virus.


We stay strong thanks to your firm support and trust. In the face of a sudden outbreak, you chose to stay rather than leave, fighting shoulder to shoulder with the 33 million Chongqing people. Your incredible courage and trust are what we believe to be the fountain nourishing the tree of our friendship.


We stay strong thanks to your full understanding and cooperation. Your study, work and life have inevitably been affected recently. Under such circumstances, you have responded well to our calls to enhance self-protection and restrain from group activities. Your understanding and cooperation are what we believe to be the foundation of sound atmosphere and orderly organization during the hard time.


We stay strong thanks to your generosity and encouragement. No one stands as an onlooker in this battle, be it foreign consular officers, overseas students or foreign nationals who work in or travel to Chongqing. You have pepped us up either through donating medical supplies and protective equipment, providing procurement information or sending your best wishes through videos or letters. Your generous help and encouraging messages are what impressed us and what we believe to be the best example of a community with a shared future for mankind.


Dear foreign friends, we are at the most decisive juncture where efforts must not be slackened for us to embrace a victory just in sight. We hope that you can continue to walk hand in hand with us in that your staunch support, full trust and active cooperation can surely help us secure a triumph over the epidemic.


No winter lasts long while spring has already come. We hope to get together with you once again amidst spring blossoms. Let’s take a stroll at Jiefangbei, make a selfie at Hongyadong, enjoy a yummy hotpot, and appreciate the beauty of Chongqing where we can always renew our friendship and cement our cooperation.


With that, we sincerely wish you good health and happiness!


Foreign Affairs Office

Chongqing Municipal People’s Government


分享到:


相關文章: