拋卻政治、感情色彩而言,漢字和英文哪個更先進?

中華老憲


問題提的本身就在搞事情!兩者根本沒有可比性!

餘下內容主要針對圖片中回答的評論,因為字數太多,評論麻煩,在此以答代評!

不廢話,直接說吧!

1.“漢語語言比英語語言先進,這是毫無疑問的,甚至在世界上所有的語種中對比來說,漢語也是最先進的語言。但表形的漢字不如表音的英語文字先進.,這也是毫無疑問的。”這是矛盾的,這更是毫無疑問的!

2.“如果我們的漢語文字也改革成拼音文字,那麼我們的語言和文字將是世界上最先進的語言和文字。”這是必要的,但不一定是必須的。

《漢字拼音化科學利民,是強國富民策之一》 ‌我是看完了的,兩遍!

3.“中國人是世界上唯一學習文字需要十幾年的民族”,我不認為是這樣,這裡學習文字我只能理解為是識字,開始階段以識字、拼音為主,後面基本上識字只是順帶的,如學習古詩文過程中識字的方面越來越弱,個人認為也就小學以下階段能夠算是這一階段,甚至發達的地區這一階段也不能算,換句話說,在只有語文、數學為主的階段勉強算是,但這主要的原因是這階段讓小孩子學物理、化學、歷史、政治顯然不現實。

4.“漢字獨立於語言之外,筆畫繁難,學幾十年甚至還有一多半字不認識。”+“所有中國人,包括文科類飽學之士的專家、教授也至少是半文盲,同時也是教育效率低下、教育成本高啟的原因之一。”+“國家落後的主因之一是科技的落後,科技的落後緣於教育的落後,教育落後的主因之一是國人學字難,文盲多。”+“漢字識別書寫難幾千年來一直制約著中國的文化、哲學、科學以及文明的普及、進步和發展。中國幾千年來識字的人只是少數,而這少數人也大多走學而優則仕之路。”這幾處放在一起吧,一有偷換概念之嫌,文盲不文盲不是識字多少來決定的,如果評教授直接看誰識的字多,不可笑嗎;二教育效率低下、教育成本高啟以及教育落後:可能是因為我們人口多,可能是教學方法不先進等等,全部歸於漢字的繁瑣是不公平的;三幾千年來一直制約著中國的文化、哲學、科學以及文明的普及、進步和發展:很大程度是當時的統治階級有意為之,癥結不是漢字本身的問題,當然新中國成立以後,黨和國家領導人已經意識到這個問題,並且高瞻遠矚,在探索與爭議中,確定了簡化字以及漢語拼音方案等進行教育普及,時至今日成就有目共睹。

5.“即使現在的簡化漢字,我們上學十多年也未必敢說能很好的掌握,而我們大量的美好青春就白白的浪費在對漢字的識別書寫上了。”這個跟上面的很像,不能簡單以識字的多少評判一種文字的好壞,鄙人也學了好多年英語呢,如今忘得差不多了,又該如何呢?

6.“1951年,毛澤東主席就指出:“文字必須改革,必須走世界文字共同的拼音方向”。 ‌”毛主席很偉大,這句就不和你爭了。

7.“漢語文字拼音化基本上就可以實現會說就會識別甚至書寫,可以消除文盲,可以不必在識字上用去人生的十幾年的光陰。那將節省人很多時間,中國人的智力也會隨之增長,社會和科技也會更加進步,教育支出也會大幅減少”,,“實踐是檢驗真理的唯一標準”,這段包括下面的張口就來,我完全可以相反著說,你說如何就如何,還是那句說的好——你以為的不一定就是你以為的。

8.自己一路走來,回頭看,個人認為我們的孩子們確實太辛苦了,但是這不是因為我們的文字造成的,絕不是!自己也在嘗試思考、探索有沒有學業、快樂兼顧的途徑改變現狀,但是限於現實,難以付諸實踐,這裡也想相邀各位,若有類似想法的大家可以一起交流探討!!

9.“秦始皇的偉大之處就是統一和簡化了文字,希望再出來一批偉人來統一漢語文字拼音化。沒有強有力的人物,……”這一段更是不可取,如果一個國家的命運僅由某個偉人來支撐,來決定,,那麼這個國家是沒有未來的,時勢造英雄,可是“一將功成萬骨枯”,偉人可以力挽狂瀾,但也只能強一時,無法強一世,廣大的人們群眾才是歷史的真正推動者,如果漢語文字拼音化是優勢的,群眾自然會選擇它,相信我們的群眾有這個辨別能力,否則我們的文明不足以延續這麼久遠。

10接下來又有偷換概念之嫌,漢語拼音是基於《漢語拼音方案》,與真正的漢字拼音化完全是兩回事兒,不排除會有借鑑、參考的意義,但是還是應該說清楚。

11.好吧,又看到了“半文盲”的稱呼,真的用錯了,在這裡的概念不應該用文盲,準確的應該叫“字盲”,這兩者也是被偷換概念,前面說了很多,不重複了。

12.以《施氏食獅史》為例給出的例子,坦白講,個人覺得更復雜,超過了“漢字+漢語拼音”,當讓不排除因為剛剛接觸,且未看到這個思路的全貌,暫且擱置吧。

13.這裡說不能與英文相比,我是贊同的,前面提到自己學多年英語而不得,這裡我就收回保留吧。

14.方言的問題,即使拼音化也並沒有真正解決方言面臨的問題,即使漢字也沒有妨礙方言。方言真正的問題是有些面臨消逝的危險,國家已經在這方面做了工作,但是這些與我們國家的國情有很大關係,也不是漢字的罪過,或者普通話的罪過,這是兩難,可能這已經是最好的安排了,不然如何呢?

15.“漢字拼音化改革上升到“拼音化就是“數典忘祖”甚至說“要滅其族,先去其史,欲要斷史,先毀其文”的政治高度”,,這裡政治不政治不知道,但是文化會斷層是基本可以肯定的,除非將涉及中國的古籍等涉及文字的全部替換,暫不說效果,誰又能保證把這個工作做好?

16.“古文和拼音化文字之間的轉換問題‌因計算機的發明”,,這個確實沒有get到想要說的點,只知道一點計算機時代,特別是目前,拼音打字很方便,所以成了“字盲”。

17.關於拼音化後的書畫給出的解釋,我無法想象,但也不否定,暫且也擱置。

18.“拼音化後的中國文字適合於世界人們的,這點就不多說了。要想中國走向世界,首先要將表形漢字拼音化才可以。道理很簡單,易學,易用,也方便世界人民學習,從而瞭解中國。”,,話沒毛病但是大謬也,完全邏輯搞錯了,中國走向世界了,我們的文字、語言自然能夠走出去,而不是靠表形漢字拼音化讓中國走出去;現在越來越多的人學習中文、漢字,想要了解中國是因為漢字拼音化了?不是,是中國越來越強大了!

對於漢字、我們的語言、文化,我是一向很敬畏的,所以寫了這麼多,因情所發,也是第一次評論、回答寫這麼多。

寫了這麼多,不是要否定和反對文字改革(方向),正如王蒙老師圓桌派裡說的,儘管目前漢字的地位不可撼動,但是也應該有一批人來繼續研究改革(表形漢字拼音化,或其他形式),我們期待!!(王蒙老師那期視頻地址 )

而如果僅僅是揣測,便異想天開地抨擊漢字,甚至將種種不好的罪過歸咎於漢字,這就有點耍流氓了。

如果自信可行,可以把完整構想、思路發佈出來,網友自然歡迎,否則憑藉一紙空文誇誇奇談,可就真的是空談誤國了。



江湖韻


這個問都不用問,肯定是漢語更先進。雖然我學了三十年英語,也教了30年英語。那我仍然要說,漢語是世界上最科學,最優美,最簡潔,最實用的語言文字。我們可以從以下幾個方面對漢語和英語進行比較。

第一,漢語的語法簡潔。

漢語近乎沒有語法。市面上有各種各樣的英語語法書,但是你很難找到幾本漢語語法書。

為什麼呢?因為漢語太簡潔了,不需要用複雜的語法去解釋和描述。英語語法書可謂汗牛充棟,隨便拿一本出來,都很重很厚。人們為了搞懂英語,首先得把英語複雜的語法搞清楚。漢語就完全不存在這個問題。

第二,漢語發音優美。

漢語的音節比英語少很多。漢字是單音節,並且有4聲的變化。這讓漢字可以用最簡潔的音調錶達複雜的含義。

比如九九乘法表。漢語的乘法表朗朗上口,押韻且有節奏。用英語就無法編出這麼優美的乘法口訣。這讓中國孩子的數學水平大大超過美國孩子。

事實上,得益於我們的語言文字,中國人的閱讀能力,數學能力和思維的速度,都要遠遠超過用英語思維的人。

可以這樣說,漢語是我們的祖先為我們設計的最好的操作系統。這個操作系統比起英語操作系統好了太多。

中國的古典詩詞可以用幾個字表達豐富的含義和韻味。而且還具有對稱和押韻的形式美,這用英語是不可想象的。

第三,漢字具有超強的擴展能力。

每當一個新概念出現的時候,我們不需要去新造一個漢字。只需要在常用的漢字中拿幾個出來重新組合一下,一個新的名詞就出現了。

英語就不同,它不得不用新的字母組合,來造一個新的單詞。這個新的單詞跟概念本身是沒有任何聯繫的,你不得不死記硬背。這樣英語單詞越來越多,需要記的單詞量越來越大。據說英語單詞現在有好幾十萬個。

對於一般人來說,想把英語單詞都記住是不可能的。所以對於使用英語的人來說,就真的是隔行如隔山。因為對方領域的概念和術語,跟你基本是完全不相干的,無法理解。但漢語就不同,漢語可以“顧名思義”。哪怕你不去專門的學習,也可以大概瞭解一下對方所說的含義。

關於漢語和英語究竟哪個好,這是《比較語言學》研究的課題。對這個問題研究的越深,我們就越能發現漢語比英語好太多。

我是英語老師王帆,有三十年的英語教學經驗。如果覺得我說的有道理,別忘了給我點贊呀。歡迎關注、評論、收藏、轉發。


英語老師王帆


我是中國人,當然喜歡漢語。我是老師,曾經教過9年的初中英語,然更多的時間是教語文,也曾語文英語一塊兒教。

語文語文,語言文字也。我們的漢語,既古老又先進。為何這麼說?我們的漢語是世界上僅存的象形文字。其音形意完美和諧,是世界上其它文字無法比擬的。這世界上具有音樂美感的文字只有漢語,具有建築之美的也只有漢語。我國旁邊的語言,如日語,還不是受了我們漢語的影響及同化。試問,英語有這種美感嗎?



我國有文字記載的歷史已達數千年。從傳說中的倉頡造字到現如今的簡化漢字,它的演變,它的發展不正說明了它的先進嗎?因為文字的先進,才使得我們祖國的文化得到傳承,上下五千年的有文字的歷史是如此栩栩如生歷歷在目。

中華文化燦爛輝煌 ,中華文化博大精深。古代啟蒙讀物《三字經》《百家姓》《千字文》《弟子規》就讓你目不暇接受益匪淺。先秦散文唐詩宋詞,直到元曲和明清小說,你能領略多少祖國文化的精髓。



我覺得,拋開了政治和感情去談文字的先進與否沒有意義。不要以為西方的先進就認為其文字也先進。如果真這麼認為,那麼等到中華民族的偉大復興之日,我們的漢語不就是最先進的嗎?


含山唐


英文原文

You say that you love rain,

but you open your umbrella when it rains.

You say that you love the sun,

but you find a shadow spot when the sun shines.

You say that you love the wind,

but you close your windows when wind blows.

This is why I am afraid,

You say that you love me too.

普通翻譯版

你說你喜歡雨,

但是下雨的時候你卻撐開了傘;

你說你喜歡陽光,

但當陽光播撒的時候,

你卻躲在陰涼之地;

你說你喜歡風,

但清風撲面的時候,

你卻關上了窗戶。

我害怕你對我也是如此之愛。

文藝版

你說煙雨微芒,蘭亭遠望;

後來輕攬婆娑,深遮霓裳。

你說春光爛漫,綠袖紅香;

後來內掩西樓,靜立卿旁。

你說軟風輕拂,醉臥思量;

後來緊掩門窗,漫帳成殤。

你說情絲柔腸,如何相忘;

我卻眼波微轉,兀自成霜。

詩經版

子言慕雨,啟傘避之。

子言好陽,尋蔭拒之。

子言喜風,闔戶離之。

子言偕老,吾所畏之。

離騷版

君樂雨兮啟傘枝,

君樂晝兮林蔽日,

君樂風兮欄帳起,

君樂吾兮吾心噬。

五言詩版

戀雨偏打傘,愛陽卻遮涼。

風來掩窗扉,葉公驚龍王。

片言隻語短,相思繾倦長。

郎君說愛我,不敢細思量。

七言絕句版

微茫煙雨傘輕移,

喜日偏來樹底棲。

一任風吹窗緊掩,

付君心事總猶疑。

七律壓軸版

江南三月雨微茫,

羅傘輕撐細細香。

日送微醺如夢寐,

身依濃翠趁蔭涼。

忽聞風籟傳朱閣,

輕蹙蛾眉鎖碧窗。

一片相思君莫解,

錦池只恐散鴛鴦。


仰望星空等48人


這樣吧,我教你個最簡單最有效的他者判斷。

誰對你最上心?誰對你的利弊損益研究最透徹?是你的朋友麼?不是的,是你的敵人,特別是死敵。你的死敵的言論很可能是假的,但是其行為一定是真的。他想要你做的,一定是他認為有害於你的,他不想讓你做的,一定是他認為有益於你的。

這應該是條真理吧。

那麼,關於漢語漢字,你們看看那以中華民族華夏文明為必欲置之死地而後快的那什麼,他們是巴巴的盼望著漢語漢字大行其道,還是盼著漢語漢字儘快從世界消失?若他們認為漢語漢字會導致華夏文明永遠落後,那你猜他們會如何做?那他們顯然會大力鼓吹漢語漢字的先進性啊,還得讓全世界其它地方都儘快被漢語漢字固定住落後地位,那他們豈不是江山永固永為人上之人了?

相反,若他們認為他們不遺餘力全世界免費贈送的那什麼先進的拼音文字會讓人先進的話,那他們還會倒貼錢免費贈送?

仔細想想他們都是啥樣人!

好,說完了簡單的間接判斷,再說說直接判斷。漢語漢字當然是最先進的語言。

最直觀的,流利使用漢語讀寫交流,所有的漢字文獻,三千漢字就得,可英語,詞彙量六千,就是六級水平,能看報紙不?能看普通公文、說明書不?能看專業文獻不?英美成人要通讀普通讀物,詞彙量要50000以上,你別告訴我記一個漢字所耗的精力等於記16個word。

書寫出來的字本身有形式信息,漢字的形式信息是被關聯到了所指示的事物上,而拼音文字的字形信息完全被浪費了。漢字字形就是在描述那描述對象,馬為啥這麼寫?因為馬這個東西就是馬這個字的樣子。但是拼音文字就是記下發音,那為啥是這個發音?horse為啥叫horse?鬼才知道。

所以,漢字有根本,其根本直接紮根於那指示對象本身,而非自說自話。

尋根究底,正是求同存異的關鍵。漢字,正是華夏大一統凝聚力的重要來源。

漢字漢語體系,就是已知世界最先進的語言系統。當仁不讓。

——無陳詞濫調,無不知所云,無酸腐雞湯,無繽紛喧囂,唯有一點赤誠真意,一點犀利深刻;君若有得,乞輕落玉指點贊、高抬貴手轉發;若有相左之真知灼見,請評論中不吝賜教。

長風浩蕩


這個問題的答案是毫無疑問的。漢字比英文更先進。如果是文字學家,大概可以從不同的角度說出多方面的道理來。由於時間關係,我這裡只從一個方面說明一下。大家就可窺一斑而知全豹了。

之前在網上聽過北大教授王嶽川先生的一個講座。莎士比亞時期,英語的詞彙量大約五六萬,而現在,英語的詞彙量已經大約在一百萬以上。而漢字全部也就幾萬字,常用字也就幾千,如果能認識三至五千字,一般的閱讀和書寫就不成問題了。漢字從55年簡化之後到現在,幾乎沒有新字創造出來。社會發展出現的新思想,新事物,新概念,用已有的漢字組合,全部可以定義。這樣,初學漢字可能覺得太難,但是,學會之後的使用效率遠遠高於英語。

一個認識三五千字的人,不斷可以閱讀現代文,稍加訓練,就可以讀古文,讀一兩千年前先人留下來的文字。這樣,使的中國人可以輕易的做到與古人對話。可以輕易的領略祖先留下的文化財富和智慧。可以使現代的中國人身上,凝聚著深厚的文化傳統。使中國人稱為中國人。可以說,漢字就是中國的文化符號,如果取消漢字,中國人將不成為中國人,五千年的文化必將中斷。

由於英語不具備漢字的這種擴展能力。所以,隨著社會的不斷髮展,新事物,新思想、新概念不斷的出現,而每一個新的東西出現之後,英語都要造一個新詞來定義它,這樣,就使得英語的詞彙量迅速擴張。從莎士比亞時代到現在,短短五百年間,英語的詞彙量擴大了幾十倍。一種上百萬詞彙的語言,讓人怎麼掌握呢?所以,現代人學英語,不可能把全部詞彙都掌握,只能掌握與自己專業和生活相關聯的部分。這樣,就會使得同是講英語的人,由於專業不同,相互不懂得對方話語的意思。

另外,當時代發展了,一些詞彙不常用了,就會被時代所忘記,但它還會存在語言數據庫裡。成為半死的語言。這樣,就使的當代的人,很難讀懂過去的文獻。

僅僅上面這一點,漢語就比英語表現出強大的優越性。其它方面,不需要一一再提了。歡迎方家一起討論補充。


七月流火140400643


我只舉最簡單的例子,你用漢語從一數到一百,再用英語數一遍!漢語讀阿拉伯數字全是單音節,而英語除了1,2,4,10外全是多音節,並且十以上的數字,英語讀起來非常囉嗦,比漢語多很多發音,你就知道僅僅是數字表達方面漢語就甩英語幾十條街!一篇同樣內容的文章,你用英語打字,我用漢語打字,我們比誰打得快!英語不但同樣內容的文章,字數比漢語多得多,並且英語打字不像漢語有電腦智能化聯想!有些漢字你只需要敲打一下就出來了,用不著完全打!更要命的是,英語每個單詞後面必須打一個空格,否則文章根本沒法看,而漢語卻沒有這個要求,文章越長,你打的空格就越多!還有阿拉伯數字的表達,漢語有個十百千萬億,非常方便,而英語卻沒有萬和億這個單位,必須用繁雜的方式來表達,非常囉嗦!

還有一個漢語最大的優勢就是對於新出現的事物創造新詞彙方面更是英語無法比的,漢語對新出現的事物創造新詞,只需要把現在的漢語詞彙打散了重新組合起來,一個新的詞彙就誕生了,不用增加新的漢字!比如激光,電腦,集裝箱,量子等等,全是現存的已經有的漢字,而英語必須重新增加新的單詞,現在的英語單詞已經超過了一百萬個,並且每天還在增加!而漢語只需要基本的三千多個漢字就可以描述世界上所有的舊的和新的事物!這還僅僅是漢語的部分優越性!還有其他的比如漢字可以橫著寫,也可以豎著寫,而英語卻只能橫著寫,豎著寫根本沒法閱讀!


李朕大爺


漢字和英文哪個更先進?這個問題在我腦海迴盪了許多年。經過多年的研究對比,我覺得英語比漢字更先進。下面談談我的感想。

我是一名科技工作者,而不是語言方面的工作者,為什麼我會對這個問題感興趣呢?在我的工作中曾多次參於從國外引進設備和技術。在我們單位也有專門從事外事聯繫和翻譯的機構,而且是有一定專業知識翻譯人員,引進的技術資料由他們翻譯。但他們翻譯的文件,我很少能明白的。翻譯出來的句子,常常是前面一長串的定語疊加定語,分不清主次關係,弄不明白具體的意思。我曾認為我專業能力比他們強,翻譯技術資料比他們強。我也試過自己翻譯,結果發現我雖然完全明白其中的含意,但確無法用漢語清晰無誤地表達出來。後來在工作我都只看原文而不看譯文。由此產生了英語是不是更適合科學技術方面的表達和描述這種想法。因而常將兩種語言進行對比,而且還引申出我對我國科學技術為什麼落後於西方的思考。我國有延綿不斷的5000年的歷史,如果按科學技術成果積累來說,我國應該走在世界的前面,都事實並非如此。西方研究者對此也倍感困惑,我國學者對此也爭論不休。他們從政治、經濟、體制、歷史、文化各個方面來闡述自己的觀點。在此我從語言對比方面來論述我的觀點。

文化科學知識實際上是人們對自然世界的客觀規律認識後的歸納和總結。科學的發展不是隻靠偉人的智慧閃爍而突然爆發出來。更多地是靠前人不斷的對事物觀察研究積累起來的資料上發展起來的,是在相互交流和思想碰撞中應運而生。當這些觀察研究的資料積累得足夠多時,當思想交流和互鑑得足夠充分時 ,事物客觀規律的輪廓就會顯現在面前,然後由某人率先看到了這一輪廓,並把它歸納總結為定律和定理。

資料積累當然是靠文字語言,先進的文字語言更能清晰準確無歧義地表達作者所觀察到的客觀事物和他的思想觀點而不發生走樣。後人也能更好地吸收前人思想財富,從而在此基礎上作出更進一步的研究探索。語言文字就是創造科學技術的工具,工欲善其事必先利其器。先進的語言文字能更好更快地創造出科學技術。若沒有文字語言,則社會只能停留在原始的生活狀態無法前進,他們無法吸收前人的知識,也無法向後人傳遞和傳授知識。象非洲的一些部落和我國的一些少數民族沒有自己的語言文字,如果沒有外界的干預,他們依然生活在刀耕火種的年代。他們不是沒有歷史,他們的歷史不比世界上任何一個民族晚,只是一個沒有歷史記錄的民族,沒有知識積累的民族。

談完語言文字在科學技術發展中的作用,再來談談漢語和英語(或者西方語言)的區別。漢語是平鋪線性式從頭至尾一個一個漢字排列成文的語言,是通過從頭至尾按序先後理解每個字的含義,將每個字的含義集合起來組成文章語義。字和字之間沒什麼聯繫。英語是結構化語言,英語並不是完全按照單詞在文中出現的先後順序來表達語句含義的。英語不僅僅是靠單詞詞義來表達語句含義的,很重要的部分是靠語法結構來完整精確表達語句的含義的。英語每個單詞不是簡單排列在一起來形成語句含義的,英語單詞之間是有相互聯繫,英語中有許多介詞、付詞、系詞、結構助詞。它們的作用是起到聯繫主語、謂語、賓語這些主體詞,並表明這些主體詞在句子中的充當什麼角色,相互之間是什麼關係,是隸屬包含關係還是平行並列關係,除開有語態關係外,還有時態關係,還有賓格關係。這一整套結構化語法規則把各主體詞精確定位在結構化的語意空間中而不會產生歧義。正象一維座標只能表示線上的任意點,二維座標能夠表示平面的任意點,三維座標能夠表示空間中的任意點,若加上時間座標,那還可以表示事物在歷史、現在、未來時空座標中的狀態。結構的維度越多,越能表現複雜的事物。英語不僅有一套語法規則,還有標點符號規則,讀音規則,造詞規則。這些規則對於傳播語言,擴展語言表現範圍,都有極大的好處。英語不是由象形文字發展起來的,它是邏輯結構式語言,文字主要表達的是概念。英語核心部分是簡練的,只有26字母。那些表示結構化的介詞、付詞、系詞、助詞也是極其簡單,英語的一些單詞並不表示語義上的含義,而是表示結構邏輯上的含義。掌握了這種語言,容易進行邏輯思維和推理,並能容易準確表達各種概念、關係。英語是沿著邏輯結構這條主線不斷髮展的,在各門科學中各種符號也是沿著邏輯結構這條主線發展創造出來的。西方在科學技術上領先於不是偶然,他們有著先天的語言優勢。中國為什麼在科學技術上沒有重大貢獻,這與我們的語言表達能力有關。我們的文字是一種象形文字,主要是模仿事物演變而來,我們文字的重點放在造字上,把想表達的意思融注在字的造形上,而沒有把重點放在文字之間的邏輯結構上。這種文字靠堆徹排列在一起,是一維線性的表現方法,只能表現我們看到的事物的表象,很難表現隱藏在事物表象下的邏輯規律。以前連標點符號,拼音規則都沒有,還是上世紀從西方引進的。古時識文斷句都困難,連字面上的意思都難以搞懂,別說表達複雜的數理邏輯了。由於沒有標點符號,只有通過詞牌、七言絕句、五言絕句、楚辭這些固定格式來斷句。因此古代流傳下來的許多著名詩篇,它們的精妙之處在於用詞和押韻上。但這隻能表現所見事物和抒發感情上。不能嚴謹系統地闡述複雜的科學理論。現在的漢語吸收許多西方語言的優點,表現手法也比以前豐富多了。


江鷗戲蝦


每個人都喜歡自己國家的文化,文字和語言,在夲國是人與人相互勾通學習的文化進步的工具,人聰明才智高可多學幾個國家的語言當導遊最適合,另外根據工作的需要,多數是從大學夲科及高學歷中用人,自學必須有恆心。


用戶4124533985689


漢語所使用的表意文字和英語所使用的拼音文字,可以說是各有特色,並沒有孰優孰劣的差別。

關於文字

文字是記載語言的符號,並不是與語言一同產生的。在幾十年前甚至是現在仍有很多語言沒有自己的文字,在這種情況下,使用表音文字來記錄這些語言是首選。當今世界上還在使用的表意文字只有漢字,其他語言均已使用表音文字。在文字發展的初始階段,基本上都是表意文字,是人們通過觀察客觀世界作出的直觀反映,即使當今的英語所使用的文字,在當時也是表意文字,比如字母A,來自於腓尼基字母,其實在最開始是倒著寫的,表示牛頭。在漫長的發展過程中,表意文字逐漸向表音功能演化,逐漸發展出了當今,所使用的幾種文字。拉丁字母、阿拉伯字母、斯拉夫字母(西裡爾字母)被稱為世界三大字母體系。西方大部分國家和地區已經使用拉丁字母。中國漢語拼音方案也已採用拉丁字母,中國部分少數民族(如壯族)創制或改革文字也採用拉丁字母。



漢字的缺點

對於漢字的優點在這裡不必多說了,我們只說一下漢字的缺點。漢字是表意文字,漢字的基本單位並不是音素,而是音節。也就是說,漢字所代表的音節不可拆分,用於音譯外來語的詞彙,顯得十分笨拙,比如,在最開始階段,音譯美國總統Trump的名字時,使用了四個漢字特魯姆普,也就是四個音節,然而,英文的原文只有一個音節。我們平常所知道的都是國外的人名很長,實際上都是音譯惹的禍,比如John Smith,這樣的姓名,音譯過來需要五個字,但實際上,這個名字只相當於我們漢語名字的兩個字。

這種現象除了音譯外來語之外,還存在於我們在非正式場合所使用的一些不可組合的音節,比如有的人為了開玩笑,會創造出一些不能寫成漢字的音節,如kiang,gü等。甚至有一個相聲說的是,抓到了一個小偷:

--你叫什麼名字?

--王biang bia。

--好吧,那你的綽號叫什麼?

--老tuang!

由此可見,不能拆分音節的漢字,遇到這種情況就顯得非常尷尬。



還有一個不利因素是針對於初學者,漢字的結構相對於表音文字更復雜,因此,初學漢字的人往往使用其他的方法,這也就是為什麼會出現簡體字和拼音的原因。並且一般人在掌握了足夠的漢字,可以工作生活的情況下,還有可能會見到自己無法讀出的字,比如現在的孩子起名都喜歡使用生僻字,即使是專業的語文老師也會有不認識的時候。

表音文字的優缺點

表音文字是直接記錄語音的文字系統,基本上可以說,只要能讀出來的,就可以寫出來;只要能寫出來的,就可以讀出來。表音文字對於文字的初學者來說,就要友好的多了,只需掌握固定數量的字母就可以拼出海量的詞來,由於表音文字,大多是線性的,所以不需要考慮間架結構,書寫起來也很方便。

但是表音文字也有自身的缺陷,比如佔用的空間較大,由於表音文字是線性的,因此,大多數不可疊加,會佔用線性方位的大量空間。這種現象體現在英語上尤為明顯,有的時候一個詞很長,不得已會拆分,這樣對閱讀是有一定影響的,如果空間實在不夠,無法拆分,則可能引發錯誤。

不要試圖單獨討論優缺點

兩種文字都有兩種文字存在的道理,一門語言要找到適合其自身特點的文字,正如我們無法判斷哪種語言更先進,判斷文字的先進性,也要客觀的分析,只有適合的才是最好的。


分享到:


相關文章: