如何提升英語翻譯能力?

郜素清


首先,需要明白的一點就是,翻譯過的過程並不是將翻譯的句子和意思進行大量堆砌的過程,單純的練習字詞的翻譯也是不可取的。不斷加強英語閱讀與寫作能力的提高才是王道。

其次,應該注意漢語表達能力的提高。

另外一點就是隨時補給自己的現代語言知識和各個領域內的泛知識。這樣在翻譯涉及具體領域專業知識時候,知道去哪裡尋找相關信息。


瑪蒂爾達另類英文啟蒙


題主問的是怎麼是怎麼提高英語翻譯速度,其實總結起來就是熟能生巧四個字。好,敲黑板,乾貨來啦。

首先,按照題主三次筆譯考試英譯漢都不過(可能題主只是從實務沒及格推斷出來的吧)來看,可以先靜下心想想自己英譯漢的時候是哪些方面遇到的問題最多?舉個例子,是因為生詞太多忙著查詞典導致時間不夠。那接下來就應該著手於提高詞彙量。第二步,記單詞,具體實施起來可以細化到每天規定自己必須讀一篇經濟學人或者一份政府工作報告英漢雙譯的版本,注意是熟讀,熟讀,熟讀。重要的事情說三次,怎樣判斷自己是不是已經熟讀了,很簡單,比如一份政府工作報告英漢雙譯的版本,自己對著英文翻成中文,或者中文版本翻成英文,一定要規定時間內完成。然後對照。看看自己有哪些和它不同,總結不同點,再第二次翻譯,這樣下來一篇文章務必嚼爛,相信我,每天或者每週定時聯繫,對翻譯速度的提升是很大的。如果不好找政府工作報告資料,可以評論,我可以介紹給你一些資料。好,單詞是一方面。第二個,如果是對於長難句的掌握不夠,這裡,強烈推薦武峰的十二天突破英漢翻譯,很適合翻譯入門用,裡面的內容由易到難還有配套真題練習,建議拿來當習題練手。除此之外,韓剛老師的B2A譯點通也是對付三級二級筆譯的一大利器,韓剛老師在滬江的網課也有關於三筆的視頻講解,都是比較基本但是也很容易被忽略的東西,題主不妨找到這些視頻來看看。

最後,就是日常積累的問題了,題主有喜歡的外國小說之類的嗎,嘗試著看英文原版,比如金銀島,書不厚而且情節緊湊,裡面的俚語表達都是很地道的表達。生詞不會多,這樣的書很適合當做看英文原版的入門的書。讀著讀著,你就會覺得英語簡直是so easy啦。

希望能幫到題主。


有鹿來427


想要提高翻譯速度,可以使用一些翻譯軟件作為輔助工具,比如“語音翻譯器”它是一款手機翻譯軟件,我自己也在使用它來提高翻譯效率,有語音翻譯和文本翻譯兩種翻譯模式可以選擇,翻譯精準率高。

操作步驟:

工具:語音翻譯器app

1:選擇翻譯模式,總共有語音翻譯和文本翻譯兩種翻譯模式,我們選擇語音翻譯模式,不喜歡語音翻譯的朋友可以選擇文本翻譯模式。

2:選擇語種,在源語種和目標語種的選擇上,源語種選擇中文,目標語種選擇英文。

3:開始翻譯,點擊最下角的中文按鈕,開始說話,錄音完成後,點擊最下角的完成按鈕,開始進入翻譯頁面。

4:翻譯頁面,翻譯的結果會以中英文字與語音播放兩種形式出現,同時在文本框有一個喇叭標誌按鈕,點擊後可以進行語音重複播放。

5:中英文相互翻譯,點擊最下角的英文標誌按鈕,點擊後說出英文,點擊完成即可翻譯英文。


職場小知識


翻譯是在準確、通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。英語翻譯就是將英語轉換為我們熟悉的一種語言,精準的將其用我們熟悉的語言表達出來的一個過程。

我們要不斷提升自己的能力, 不僅要具備一定的英語水平,還要有良好的漢語修養,同時對於我們的專業知識也要精通。

下面我們介紹具體的方法:

  1. 1、須知任何能力的提升必定要經過反覆練習的過程。當然,練習都是有方法可以借鑑的。比如系統學習翻譯的方法、原理、固定句式和譯法、多看,多學習別人優秀的譯文。

  2. 2、要做好翻譯的工作並不是片面的追求字面意思的精準,而是如何更好的將信息表達好。因此這就要求我們譯者除了對源語言要有很好的理解之外,也要對目標語言有良好的表達能力。因此我們在提高自己英語能力的同時,也要加強我們的漢語修養。
  3. 3、翻譯其實是一種實踐性很強的語言活動。因此我們要想提高自己的翻譯能力必須通過大量的是實踐。當然,實踐也是有講究的,我們可以找一些和我們水平相當的譯文進行翻譯練習,然後將自己翻譯的文章和別人的文章進行對比,從中找出自己的不足之處,不斷的提高自己。循序漸進的提高翻譯的難度。總的來說就是在時間充裕的情況下,多做有針對性的練習,多參考一些優秀的譯文。
  4. 注意事項:這裡需要說明的是由於我們的時間有限,我們不可能對所有的專業都熟悉,這裡建議做翻譯工作可以從自己熟悉的專業入手或者從自己剛興趣的東西入手。

領學網


英語翻譯要做到精準,需要先從詞開始,選詞是英語翻譯工作中一個很重要的因素,今天跟大家分享的正是詞的選擇。

詞的選擇首先取決於對原文詞義的確切理解,而是原文能夠做到精準取決於對原文上下文的推敲,英語翻譯中文是這樣,中文翻譯英語也是如此,下面給大家舉例:

如果我們需要把中文“情況”做英語翻譯,我們得先看這個詞相近的中文詞義:circumstances.situation.condition.這幾個詞跟中文“情況”差不多,但是要怎麼翻譯到位呢,還是得根據文章上下文來決定。

1.在這種情況下

under the circumstances

Such being the case

2.這種情況必須改變

This state of affairs must change.


3.現在情況不同了

Now things are different.

4.他們的情況怎麼樣?

How do matters stand with them?


印象派英語


出國前要擔心考雅思考託福,出國後又擔心沒法交流,英語問題,簡直就是除了申請之外最頭疼的問題,該如何提高英語,有什麼能跟外國人迅速溝通的辦法嗎?手機上的一些語音翻譯的軟件可以幫你不少忙。

1)先打開應用市場的錄音轉文字助手,就能看到錄音實時轉寫、導入音頻是被、語音翻譯、錄音機的功能,選擇那裡邊的語音翻譯。

2)在中英文翻譯的界面底部有中文和英文兩個選項,可以來做翻譯,帶發音的。

你學會了嗎?


是給你就泰格


首先,要積累詞彙量,積累相關領域常用的詞彙和句型。其次,注意,母語是英語的人們地道的說法,簡單清晰地表達。還有,一定要開口多練習!熟能生巧一定要多練習!


小馬樂學堂


It is very important to know both languages well and practice speaking languages. I read novels and watch films in Enlgish.I can also speak French. Je parle beaucoup de langue.


wenel


想要進行將中文翻譯成英文,或者將英文翻譯成中文的操作,其實有一個非常簡單的工具就能夠幫助完成將語音進行翻譯轉換的軟件。

在應用市場或者百度手機助手等各大應用渠道里面就能夠找到一款叫做錄音轉文字助手的軟件(oppo和vivo的用戶需要搜索錄音轉文字)

將這款軟件下載安裝在手機之後,可以看到在它的界面上有一個語音翻譯的功能。想要進行快速的轉換翻譯的話,點擊這個功能。

就可以進入語音翻譯的界面我們可以選擇中文語音轉換成英文,和英文語音轉換成中文兩個功能。

點擊需要的轉換比如需要中文轉英文就點擊中文的按鈕,想要英文轉換成中文就點擊英文的按鈕。點擊之後就可以直接說話,轉換的結果也會同步的顯示出來。

轉換的步驟是不是很簡單,需要的朋友可以趕快去試試了哦。


貓的名字叫安生


提高英語翻譯能力要有意識多去分析長難句,分析句子成分,主謂賓定狀補等。更重要的是,不要一個詞一個詞地看句子意思。在看一段句子時最好心中不要先到中文,而是腦海中想象那種語境。比如:I have heard summer cicadas cry.想象一個人,在樹下,聽到蟬鳴。那麼這句話翻譯成:我聽過夏日蟬鳴。先融入語境,再轉化為美妙的漢語。總之,還是要紮實的英語基本。


分享到:


相關文章: