東京奧組委公佈志願者暱稱為“Field Cast”

2020年東京奧運會和殘奧會組織委員會28日發佈消息稱,在比賽場館和奧運村等參與運營工作的賽事志願者及工作人員的暱稱定為“Field Cast”,在車站和機場等負責引路的城市志願者暱稱定為“City Cast”。“Cast”有角色的意思。

东京奥组委公布志愿者昵称为“Field Cast”

評選委員會從149個方案中選出4個方案,而該方案在截至20日的志願者報名人員(約24萬人)投票中獲得最多票數16,187票。總票數為37,739票。在東京都內召開的發佈會上,擔任委員的前奧運國家隊游泳選手萩原智子表示,“期待因為命名的敲定,使志願者們產生勇氣和共鳴”。意為“閃耀藍色”的方案“Shining Blue”(城市志願者為“Shining Blue Tokyo”)以10,328票位居第二。之後依次為“Games Anchor(City Anchor)”、“Games Force(City Force)”。

“Field Cast”原本為雅瑪多運輸公司快遞員的暱稱,而“Cast”為東京迪士尼樂園工作人員的暱稱,但奧組委解釋稱商標方面的問題已解決。

2012年倫敦奧運會的志願者暱稱為“Games Makers”,去年的平昌冬奧會為“Passion Crew”。鑑於2020年東京奧運會和殘奧會的賽事志願者和城市志願者的暱稱已敲定,東京都知事小池百合子28日發表評論稱“十分期待它能成為被志願者們所喜愛、讓國內外眾人感到親切的稱呼”。

小池稱“志願者是與選手比肩的賽事主角”,有關在場館周邊負責引路等的城市志願者,她強調稱“是希望作為舉辦城市東京的門面積極發揮作用的重要人員”。


分享到:


相關文章: