特蕾莎的《無論如何》

今天我看了電影鄒碧華,我覺得這個片子很好,也很值得我學習,我沒有看過特蕾莎修女的書,鄒碧華朗讀以後,我就百度了這首無論如何的詩,我覺得深刻理解這首詩能夠讓人變得心胸

更加豁達和寬容,我反覆讀了很多遍,併發在這裡,分享給大家。

《無論如何》

特蕾莎修女/作 傅厚朴/翻譯

人們往往不理智,缺乏邏輯性並以自我為中心;

原諒他們吧,無論如何。

如果你善良,人們會指責你懷有自私和不良動機;

仍舊善良吧,無論如何。

如果你成功了,你會贏得一些假朋友和一些真敵人;

還是去成功吧,無論如何。

如果你誠實和坦率,人們會欺騙你;

仍然誠實和坦率吧,無論如何。

你花數年時間所營造的,有人會在一夜之間將其摧毀;

繼續營造吧,無論如何。

如果你找到了安寧和幸福,他們會嫉妒你;

依舊歡樂吧,無論如何。

你今天做的好事,人們往往明天就會忘記;

仍然去做好事吧,無論如何。

你將你擁有的最好的東西貢獻給世界,再多也不夠;

繼續將最好的奉獻給世界吧,無論如何。

你瞧,歸根到底,這是你和上帝之間的事;

而決不是你和他人之間的事,無論如何。

傅厚朴先生譯後記:

特蕾莎修女(又譯德蘭修女),1910-1997,出生於阿爾巴尼亞,她一生追隨基督,扶貧濟困,先後在印度和其他國家創辦了50餘所學校、醫院、濟貧所、青年中心和孤兒院;曾獲得印度尼赫魯獎金、美國約瑟夫.肯尼迪基金會獎金和羅馬教皇約翰二十三世和平獎金,並於1979年獲得諾貝爾和平獎。

這首詩折射出她作為一個基督徒高尚的人格,開闊的胸襟和無私奉獻的精神。讀它,在緬懷特蕾莎的同時,也能激勵我們自己。


分享到:


相關文章: