英文中如何正確說「衣服」-Clothes,Clothing, Dress……


英文中如何正確說“衣服”-Clothes,Clothing, Dress……


那天子莯青青在上班的時候發現一個外國同事穿了一身正裝走過來,想寒暄一下,你穿這套衣服真不錯,結果腦子裡一下跑出來了好多衣服的表達方式,clothes,dress, suit, attire ...到底用哪一下呢?話到嘴邊了又被自己嚥下去了,最後只硬生生地說了一句“Hi...”

相信大家也有過類似的經歷,對於一些同義詞我們不知道如何區分,有時候用錯了會特別尷尬。為了更好地幫助大家區分這些常見的近義詞。青青外語會定期分享一些這些常用詞的用法區分。

今天就來看一下關於“衣服”的表達方式。

Clothes v.s. clothing

clothes 和 clothing 均可表示“衣服”,用作“衣服”的統稱,但在用法上有差別:

1. clothes 是一個沒有單數形式的複數名詞, 其前不可加不定冠詞,也不可加數詞,但可用 some, these, those, many, few 等詞修飾。如:

如 those clothes / few clothes / many clothes

2. clothing 是不可數名詞。如:

They wear very little clothing. 他們衣服穿得很少。

區別:clothes 的含義比較具體,而 clothing 的含義則比較抽象。從語體上看,clothing 比 clothes 更正式。

比較:

I changed my clothes. 我換了衣服。

He is washing his clothes. 他在洗衣服。

Our clothing protects us against the cold. 我們的衣服可以禦寒。

We are well provided with food and clothing. 我們吃得好,穿得好。

若不考慮其細微區別,兩者常可換用(注:一個是複數,一個不可數)。如:

He spent a lot of money on clothes [clothing]. 他花了許多錢買衣服。

Dress:

dress 表示“衣服”,有兩種用法:

1. 用作可數名詞,主要指婦女穿的連衣裙或上下連身的女裝,也可指小孩穿的衣服,但不指男人穿的衣服。如:

She makes all her own dresses. 她的連衣裙都是自己做的。

She was wearing a beautiful dress. 她當時穿著一身漂亮的衣服。

2. 用作不可數名詞,表示“衣服”的總稱(不論男女)。如:

He doesn’t care much about dress. 他不太注意衣著。

注:在現代英語中,dress 用作不可數名詞的用法已不常見。它主要用來指某些特殊種類的衣服(如禮服等)。如:

evening dress 晚禮服 full dress 大禮服

national dress 民族服裝 fancy dress 化裝服裝

Suit:

suit 是可數名詞,指一套衣服。一套男人的衣服由上衣、背心和褲子組成。一套女子衣服由上衣和裙子組成。business suit

suit 也組成有特殊用途的服裝,如:a bathing suit 游泳衣,a sports suit 運動服,a space suit 宇航服,a diving suit 潛水服。

Costume:

Costume多用來指戲裝,或某種場合穿的全套服裝,也可指某一歷史時期或某一國家,某一時代或某一團體的特別clothing。

例如:My cousin went to the party in a pirate costume(我表弟穿海盜裝去參加那舞會)

Elizabethan costume(伊麗莎白時代的服裝);cowboy costume(牛仔服裝)

Garment:

Garment即是一件clothing,特別指穿在外面的clothing,如She pulled the garment on and zipped it up.她穿上衣服並拉好拉鍊。

Garment更多的是商業用語,用於服裝的生產和銷售。例如:the garment industry 製衣業,garment design。在美國,如果說服裝廠,一定是用garment factory, 決不會說clothes factory.

Apparel和attire

Apparel和attire主要用於穿在外面的全副高雅clothing,但這種意思多已被dress所取代。Apparel(通常可以寫作wearing apparel)是clothing和clothes的較正式用字。與attire比較,它偏於指某人身上所穿的全部garments;而attire則往往偏於指某人的clothes給人的印象。

例如 dress in formal attire to show your professional attitude towards the interview ;the strange attire of the eccentric old woman(那古怪老婦的奇裝異服).

attire多見於牆上的標語會有"Proper attair is a must",“proper/formal/casual attire”。

Gear, togs, garb

Gear和togs均指clothes,但語氣比較隨便得多。Togs是各很舊式的字,現在如使用起來,也差不多總是指泳裝。即使用於泳裝,togs也大半為gear所代替;而後者除指一般clothing之外,也有特定的用法。例如:Modern gear does not suit stout or older men(現代衣著不適合粗壯或年老的人穿); riding gear(騎馬裝).

Garb是各書卷氣頗重的字,主要用於指某職業或地位的典型clothing。例如:the garb of a priest(牧師的裝束);kingly garb(帝王的服飾)

總結

對於上述的各種衣服表達方式,我們不需要每一條都記得非常清楚,只需要記住那些在特定場合下最常用的表達方式就可以了,

1. Clothes 和 clothing是口語中最常用的,clothes 的含義比較具體,而 clothing 的含義則比較抽象;

2. 出席晚會穿的禮服,用dress, evening dress 晚禮服

3. 套裝用suit, business suit 職業套裝

4. 演出服裝用 costume

5. 服裝的生產和銷售用 Garment

6. 盛裝刻意著裝用attire

歡迎關注青青外語,接下來會給大家帶來更多學習方法和實例分享。

上一期分享


分享到:


相關文章: