“熟詞偏義”是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思。
這裡的“You're killing me”不是“你要殺了我”的意思,真要是殺你,還能和你好好說話嗎。有人跟你說“You're killing me”,他只是在贊同、表揚你,它真正的意思是“你太折磨他了”!
下面來考考大家,看看你能答對多少
第一題:This will go a long way in overcoming the difficulty.
A、在克服困難上要走很遠的路。
B、這在突破難關時是很有幫助的。
第二題:He has a yellow streak in him.
A、他身上有一條黃色的紋路。
B、他有膽小的氣質。
本期答案就在下面公佈,看看你是否全部答對呢?
答案公佈
第一題:This will go a long way in overcoming the difficulty.
B、這在突破難關時是很有幫助的。
第二題:He has a yellow streak in him.
B、他有膽小的氣質。
今日測試
“One or two of the jewels would never be missed.”是什麼意思?
A、一兩粒寶石是決不會不見的。
B、失去一兩粒寶石是決不會知道的。
大家答對了嗎?留言答案喲~
上期回顧
“Don't tell him home truths.”是什麼意思?
A、不要對他講逆耳的事實。
B、不要告訴他家裡的真相。
解析:選A、不要對他講逆耳的事實。
閱讀更多 ugly英語 的文章