中國BAT驚艷華爾街 CNBC造了個新詞叫STAB

美國財經媒體黑起自己國家的科技股票來是不遺餘力,21日,CNBC網站文章裡,第一句話就如此寫道:FANG已經是明日黃花了!(FANG是美國備受矚目的四隻科技股,分別是Facebook. Amazon, Netflix,以及Google)。儘管這四隻股票表現優良,然而論增幅,還是不如來自中國的“四劍客”新浪,騰訊,阿里巴巴和百度厲害(Sina,Tencent, Alibaba, Baidu,縮寫STAB,英文含義為“刺殺,刺痛”)

中國BAT驚豔華爾街 CNBC造了個新詞叫STAB

今年以來,騰訊和阿里巴巴的股票已經分別上漲了127%和117%,新浪和百度也有84%及50%的漲幅。四家公司市值共增長超過6000億美元。即使如此漲幅,也沒能讓華爾街的分析師滿足。在CNBC週一的電視採訪中,全球知名投行諮詢機構Evercore的技術分析負責人Rich Ross表示:這四隻股票現在的技術位置非常好,明年還會有更大的成長,尤其是阿里巴巴,明年的成長將會非常優秀。在CNBC文章後的投票中,72%的美國網友也對這四隻股票的未來持“牛勢”看法。

中國BAT驚豔華爾街 CNBC造了個新詞叫STAB

本週,阿里巴巴對高鑫零售進行了大手筆的投資,摩根士丹利的Grace Chen和他的團隊認為這是阿里巴巴在線下零售市場實現新零售戰略的最大投資。Grace Chen對兩家的聯盟抱有積極的態度,並認為這加速了阿里巴巴的新的零售戰略,因為高鑫零售是中國第二大的連鎖超市。如果數據,供應鏈和採購能夠在兩家各自領域完全融合,則協同效應將更加強大。在宣佈收購的消息後,阿里巴巴的股票上漲1.6%,股價超過190美元。距離5000億美元的市值只有2%漲幅之遙。

中國BAT驚豔華爾街 CNBC造了個新詞叫STAB

美國最著名的財經雜誌之一福布斯對阿里巴巴此舉也是褒獎有加,在其網站上21日以“阿里巴巴用29億美元投資進入新零售的下一步”為題報道了阿里巴巴在零售領域的新進展。福布斯雜誌認為,入股高鑫零售此舉將使阿里巴巴迅速獲得實體零售經營的技能,並且用其大數據將線上線下體驗統一。這樣,阿里巴巴離將其”新零售“願景在全球範圍內推廣,為期不遠。


分享到:


相關文章: