千万不要把“Blue Monday”翻译成“蓝色星期一”哦!

千万不要把“Blue Monday”翻译成“蓝色星期一”哦!

本专栏旨在普及英语文化方面的知识,帮助广大粉丝消灭中式英文及假英语。有些短语或句子表面上单词我们都认识,但是放在一起,可能你就不知道是什么意思了。

千万不要把“Blue Monday”翻译成“蓝色星期一”哦!

【地道表达】Blue Monday

【错误释义】蓝色星期一

【正确释义】忧郁、疲惫的星期一(欢乐的周末对比) √

举几个例子:

1 Why did you have a blue Monday?为什么你礼拜一很不快乐呢?

2 On blue Mondays, people don't want to work at all.在疲惫的礼拜一,人们都不太想工作。

3 After the weekends, we will experience a blue Monday then.你的翻译:_____________________.(右下角写留言) 答案见明日精选留言~


分享到:


相關文章: